1神の子らよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
1Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
2み名の栄光を主に帰せよ、聖なる装いをもって主を拝め。
2Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
3主のみ声は水の上にあり、栄光の神は雷をとどろかせ、主は大水の上におられる。
3La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
4主のみ声は力があり、主のみ声は威厳がある。
4La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
5主のみ声は香柏を折り砕き、主はレバノンの香柏を折り砕かれる。
5La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
6主はレバノンを子牛のように踊らせ、シリオンを若い野牛のように踊らされる。
6Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
7主のみ声は炎をひらめかす。
7La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
8主のみ声は荒野を震わせ、主はカデシの荒野を震わされる。
8La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
9主のみ声はかしの木を巻きあげ、また林を裸にする。その宮で、すべてのものは呼ばわって言う、「栄光」と。
9La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
10主は洪水の上に座し、主はみくらに座して、とこしえに王であらせられる。主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
10L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
11主はその民に力を与え、平安をもってその民を祝福されるであろう。
11L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.