1主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
1Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
2みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
2Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
3わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
3Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
4人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
4che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
5ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
5Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
6これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
6Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
7すべての羊と牛、また野の獣、
7pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
8空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
8gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
9主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。
9O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!