1あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
1O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
2地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
2Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
3主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
3Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
4彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
4Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
5主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
5Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
6彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
6Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
7彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
7e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
8民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
8Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
9耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
9Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
10もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
10Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
11主は人の思いの、むなしいことを知られる。
11L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
12主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
12Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
13あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
13per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
14主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
14Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
15さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
15Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
16だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
16Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
17もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
17Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
18しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
18Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
19わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
19Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
20定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
20Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
21彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
21Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
22しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
22Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
23主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。
23Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.