1ベニヤミンの生んだ者は長子はベラ、その次はアシベル、第三はアハラ、
1¶ Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
2第四はノハ、第五はラパ。
2Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
3ベラの子らはアダル、ゲラ、アビウデ、
3Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
4アビシュア、ナアマン、アホア、
4Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
5ゲラ、シフパム、ヒラム。
5Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
6エホデの子らは次のとおりである。(これらはゲバの住民の氏族の長であって、マナハテに捕え移されたものである。)
6A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
7すなわちナアマン、アヒヤ、ゲラすなわちヘグラム。ゲラはウザとアヒフデの父であった。
7Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
8シャハライムは妻ホシムとバアラを離別してのち、モアブの国で子らをもうけた。
8I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
9彼が妻ホデシによってもうけた子らはヨバブ、ヂビア、メシャ、マルカム、
9Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
10エウヅ、シャキヤ、ミルマ。これらはその子らであって氏族の長である。
10Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
11彼はまたホシムによってアビトブとエルパアルをもうけた。
11A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
12エルパアルの子らはエベル、ミシャムおよびセメド。彼はオノとロドとその村々を建てた者である。
12Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
13またベリアとシマがあった。(これはアヤロンの住民の氏族の長であって、ガテの住民を追い払ったものである。)
13Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
14またアヒオ、シャシャク、エレモテ。
14Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
15ゼバデヤ、アラデ、アデル、
15Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
16ミカエル、イシパおよびヨハはベリアの子らであった。
16Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
17ゼバデヤ、メシュラム、ヘゼキ、ヘベル、
17Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
18イシメライ、エズリアおよびヨバブはエルパアルの子らであった。
18Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
19ヤキン、ジクリ、ザベデ、
19Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
20エリエナイ、チルタイ、エリエル、
20Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
21アダヤ、ベラヤおよびシムラテはシマの子らであった。
21Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
22イシパン、ヘベル、エリエル、
22Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
23アブドン、ジクリ、ハナン、
23Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
24ハナニヤ、エラム、アントテヤ、
24Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
25イペデヤおよびペヌエルはシャシャクの子らであった。
25Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
26シャムセライ、シハリア、アタリヤ、
26Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
27ヤレシャ、エリヤおよびジクリはエロハムの子らであった。
27Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
28これらは歴代の氏族の長であり、またかしらであって、エルサレムに住んだ。
28Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
29ギベオンの父エイエルはギベオンに住み、その妻の名はマアカといった。
29A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
30その長子はアブドンで、次はツル、キシ、バアル、ナダブ、
30A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
31ゲドル、アヒオ、ザケル、
31Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
32およびミクロテ。ミクロテはシメアを生んだ。これらもまた兄弟たちと向かいあってエルサレムに住んだ。
32Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
33ネルはキシを生み、キシはサウルを生み、サウルはヨナタン、マルキシュア、アビナダブ、エシバアルを生んだ。
33¶ Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
34ヨナタンの子はメリバアルで、メリバアルはミカエルを生んだ。
34Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
35ミカの子らはピトン、メレク、タレア、アハズである。
35Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
36アハズはエホアダを生み、エホアダはアレメテ、アズマウテ、ジムリを生み、ジムリはモザを生み、
36Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
37モザはビネアを生んだ。ビネアの子はラパ、ラパの子はエレアサ、エレアサの子はアゼルである。
37Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
38アゼルには六人の子があり、その名はアズリカム、ボケル、イシマエル、シャリヤ、オバデヤ、ハナンで、皆アゼルの子である。
38Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
39その兄弟エセクの子らは、長子はウラム、次はエウシ、第三はエリペレテである。ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
39Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
40ウラムの子らは大勇士で、よく弓を射る者であった。彼は多くの子と孫をもち、百五十人もあった。これらは皆ベニヤミンの子孫である。
40Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.