1いと高き者よ、主に感謝し、み名をほめたたえるのは、よいことです。
1¶ He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
2あしたに、あなたのいつくしみをあらわし、夜な夜な、あなたのまことをあらわすために、
2Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
3十弦の楽器と立琴を用い、琴のたえなる調べを用いるのは、よいことです。
3I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
4主よ、あなたはみわざをもってわたしを楽しませられました。わたしはあなたのみ手のわざを喜び歌います。
4Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
5主よ、あなたのみわざはいかに大いなることでしょう。あなたのもろもろの思いは、いとも深く、
5Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
6鈍い者は知ることができず、愚かな者はこれを悟ることができません。
6Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
7たとい、悪しき者は草のようにもえいで、不義を行う者はことごとく栄えても、彼らはとこしえに滅びに定められているのです。
7¶ Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
8しかし、主よ、あなたはとこしえに高き所にいらせられます。
8Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
9主よ、あなたの敵、あなたの敵は滅び、不義を行う者はことごとく散らされるでしょう。
9Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
10しかし、あなたはわたしの角を野牛の角のように高くあげ、新しい油をわたしに注がれました。
10Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
11わたしの目はわが敵の没落を見、わたしの耳はわたしを攻める悪者どもの破滅を聞きました。
11Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
12正しい者はなつめやしの木のように栄え、レバノンの香柏のように育ちます。
12Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
13彼らは主の家に植えられ、われらの神の大庭に栄えます。
13Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
14彼らは年老いてなお実を結び、いつも生気に満ち、青々として、主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
14Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
15主の正しいことを示すでしょう。主はわが岩です。主には少しの不義もありません。
15Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.