1兄弟たちよ。その時期と場合とについては、書きおくる必要はない。
1Ahihhangin, unaute aw, a hun leh a ni lam thute himhim gelh sak na kiphamoh kei uhi.
2あなたがた自身がよく知っているとおり、主の日は盗人が夜くるように来る。
2Toupa ni tuh jana guta bangin a hongtung ding chih noumau ngeiin chiantakin na thei ngal ua,
3人々が平和だ無事だと言っているその矢先に、ちょうど妊婦に産みの苦しみが臨むように、突如として滅びが彼らをおそって来る。そして、それからのがれることは決してできない。
3Muanna leh bitna, chia a gen lai tak un numei nauvei bangin thakhatin manthatna a tunguah a tung dinga, a suakta kei hial ding uhi.
4しかし兄弟たちよ。あなたがたは暗やみの中にいないのだから、その日が、盗人のようにあなたがたを不意に襲うことはないであろう。
4Himahleh, unaute aw, nou jaw, huai niin guta banga a honbingphawn dingin mialah na om kei uh;
5あなたがたはみな光の子であり、昼の子なのである。わたしたちは、夜の者でもやみの者でもない。
5Vak tate leh sun tate na hi vek ngal ua; jana mi i hi kei ua, miala mi leng i hi sam kei hi.
6だから、ほかの人々のように眠っていないで、目をさまして慎んでいよう。
6Huai jiakin, midang te bangin i ihmu kei ding uh, hak niin, limsak jaw ni.
7眠る者は夜眠り、酔う者は夜酔うのである。
7Ihmute tuh janah ahi a ihmut uh; zukhamte leng janin ahi a kham uh.
8しかし、わたしたちは昼の者なのだから、信仰と愛との胸当を身につけ、救の望みのかぶとをかぶって、慎んでいよう。
8Himahleh, ei bel suna mi i hih jiakin, ginna leh itna lum tawiin, hotdam lametna tuh lukhua zangin limsak jaw ni.
9神は、わたしたちを怒りにあわせるように定められたのではなく、わたしたちの主イエス・キリストによって救を得るように定められたのである。
9Pathianin thangpaihna thuak ding hi louin, Toupa Jesu Kris jiaka hotdamna mu ding jawin a honchi ahi ngala.
10キリストがわたしたちのために死なれたのは、さめていても眠っていても、わたしたちが主と共に生きるためである。
10I hahin leng, i ihmutin leng, amah toh i hin khawm theihna ding in amah tuh i sih sikin a si hi.
11だから、あなたがたは、今しているように、互に慰め合い、相互の徳を高めなさい。
11Huaijiakin, kihasuan chiatin, kitungding tuah chiat un, na hih naknak mahbang un.
12兄弟たちよ。わたしたちはお願いする。どうか、あなたがたの間で労し、主にあってあなたがたを指導し、かつ訓戒している人々を重んじ、
12Himahleh, unaute aw, na lak ua semgim leh, Toupaa na heutu ua omleh, nou honhilhte thei dingin ka honngen ahi;
13彼らの働きを思って、特に愛し敬いなさい。互に平和に過ごしなさい。
13A na sep jiak ua itna ngaithupi mahmah dingin. Kituakin om un.
14兄弟たちよ。あなたがたにお勧めする。怠惰な者を戒め、小心な者を励まし、弱い者を助け、すべての人に対して寛容でありなさい。
14Huan, unaute aw, kon hasuan uhi, danbangloua omte hilh unla, lungkete hasuan unla, hatloute panpih unla, mi tengteng lakah thuakzou takin om un.
15だれも悪をもって悪に報いないように心がけ、お互に、またみんなに対して、いつも善を追い求めなさい。
15Kuamahin kua gitlouh leng gitlouhna thuk lou dingin pilvang un; thil na kihihsak tuahna lam uah leh mi tengteng tunga na hih sakna lam uah leng, a hoih lamlam jui jaw un.
16いつも喜んでいなさい。
16Nuam gige un;
17絶えず祈りなさい。
17Tawp louin thum un;
18すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに求めておられることである。
18Bangkim ah kipahthu gen gige un; haui tuh noumau lam thu ah Kris Jesu ah Pathian deihlam ahi ngala.
19御霊を消してはいけない。
19Kha tuh phelh kei un;
20預言を軽んじてはならない。
20Thugente simmoh kei un;
21すべてのものを識別して、良いものを守り、
21Bangkim enchian jaw unla, a hoihlam peuhmah len chinten unla;
22あらゆる種類の悪から遠ざかりなさい。
22Gilou lam peuhmah ah kihemkhai un.
23どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。
23Huan, lemna Pathian ngeiin nou honhihsiangthou sipsip hen; huan, na kha uh leh, na lungsim uh leh, na pumpi uh i Toupa Jesu Kris hongpai chiangin, gensiatbeiin humbit in om suak sipsip hen.
24あなたがたを召されたかたは真実であられるから、このことをして下さるであろう。
24Nou honsampa a muanhuaia, hih leng a hih ding hi.
25兄弟たちよ。わたしたちのためにも、祈ってほしい。
25Unaute aw, honthum sak un.
26すべての兄弟たちに、きよい接吻をもって、よろしく伝えてほしい。
26Unaute tengteng tawp siangthouin chibai honna buk sak un.
27わたしは主によって命じる。この手紙を、みんなの兄弟に読み聞かせなさい。わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。
27Hiai lai a hih leh unau tengteng kiangah sim dingin Toupa minin ka honngen hi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
28わたしたちの主イエス・キリストの恵みが、あなたがたと共にあるように。
28I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.