1アビヤはその先祖たちと共に眠って、ダビデの町に葬られ、その子アサが代って王となった。アサの治世に国は十年の間、穏やかであった。
1Huchiin Abija bel upate kiangah a ihmua, David khopi ah a vui ua, a sikin a tapa Asa a lalta: a lal sungin a gam uh kum sawm tak galmuangin a om
2アサはその神、主の目に良しと見え、また正しと見えることを行った。
2Asain TOUPA a pathian mitmuhin thil hoih leh thil dik a hih seka:
3彼は異なる祭壇と、もろもろの高き所を取り除き、石柱をこわし、アシラ像を切り倒し、
3Gamdang pathian maitamte leh mun sangte a lamang a, suangphuhte a huchima, Asermite a hihtama;
4ユダに命じてその先祖たちの神、主を求めさせ、おきてと戒めとを行わせ、
4Judate TOUPA a pi leh pute uh pathian zong ding leh a dan leh a thupiak jui dingin thu a pia,
5ユダのすべての町々から、高き所と香の祭壇とを取り除いた。そして国は彼のもとに穏やかであった。
5Huan, Judate khua tengtenga mun sangte leh ni-limte a la mang vek a; amah nuaiah a gam galmuangin a om hi.
6彼は国が穏やかであったので、要害の町数個をユダに建てた。また主が彼に平安を賜わったので、この年ごろ戦争がなかった。
6Huan Juda gamah kulh nei khua te a bawla, gam galmuangin a oma, huai kumtein kidouna a neikeia, TOUPAN galmuanna a piak jiak in.
7彼はユダに言った、「われわれはこれらの町を建て、その周囲に石がきを築き、やぐらを建て、門と貫の木を設けよう。われわれがわれわれの神、主を求めたので、この国はなおわれわれのものであり、われわれが彼を求めたので、四方において、われわれに平安を賜わった」。こうして彼らは滞りなく建て終った。
7Judate kiangah, hiai khuate bawl phanawn ni e, kulhin um le hang, in sangte, kulh kongkhakte. a kalhnate bawl ni: TOUPA I pathian I zontak jiak un gam I nuai uah a hongomta ahi: amah I zong ua, aman kil chih ning chiha galmunga omna honpeta ahi, a chi. Huchiin a bawl pha ua, a lamzang jelta uhi.
8アサの軍隊はユダから出た者三十万人あって、盾とやりをとり、ベニヤミンから出た者二十八万人あって、小盾をとり、弓を引いた。これはみな大勇士であった。
8Huan, Asain Juda mi lum leh tei tawi mi sepaih nuai thum a neia: huan Benjamin mi phaw leh thal zangmi nuai nih leh sing giat; huai tengteng mi hat hangsan vek ahi uh.
9エチオピヤびとゼラが、百万の軍隊と三百の戦車を率いて、マレシャまで攻めてきた。
9Huan, Ethiopia mi zera, sepaih maktaduai leh kangtalai za thum toh amau sual dingin a hongkuana; Maresa a hontunga
10アサは出て、これを迎え、マレシャのゼパタの谷に戦いの備えをした。
10Huchiin Asa bel sual din a vakuana, Maresa ah Zephatha guamah a vakiphalh uh.
11時にアサはその神、主に向かって呼ばわって言った、「主よ、力のある者を助けることも、力のない者を助けることも、あなたにおいては異なることはありません。われわれの神、主よ、われわれをお助けください。われわれはあなたに寄り頼み、あなたの名によってこの大軍に当ります。主よ、あなたはわれわれの神です。どうぞ人をあなたに勝たせないでください」。
11Huan, Asain TOUPA a pathian asam a, TOUPA kia loungal mi hat tak laka hat lou panpiha a om kei ua; aw TOUPA ka pathian uh, honpanpih ve; nang hon muangin na minin hiai mipite ka hongsual uhi. Aw TOUPA, ka pathian uh nahi a, mihingin nang hon zou kei uhen, a chi a.
12そこで主はアサの前とユダの前でエチオピヤびとを撃ち敗られたので、エチオピヤびとは逃げ去った。
12Huchiin TOUPAN Asa leh Judate maah Ethiopia mite a suala; huchiin Ethiopia mite a taikek ta uh.
13アサと彼に従う民は彼らをゲラルまで追撃したので、エチオピヤびとは倒れて、生き残った者はひとりもなかった。主と主の軍勢の前に撃ち破られたからである。ユダの人々の得たぶんどり物は非常に多かった。
13Huan Asa leh a heuten Gerar tanin a delh ua, Ethiopia mite si a tam mahmah jiak un a pangthei takei ua; TOUPA leh a sepaihte maah vuallelhsakin a om teua; gallak sum tampi ala uh.
14彼らはまた、ゲラルの周囲の町々をことごとく撃ち破った。主の恐れが彼らの上に臨んだからである。そして彼らはそのすべての町をかすめ奪った。その内に多くの物があったからである。また家畜をもっている者の天幕を襲い、多くの羊とらくだを奪い取って、エルサレムに帰った。
14Gerar kima khua tengteng a sual ua, TOUPA a lau ua, khua tengteng a lok ua, gallak sum a tam ngial hi.Ganpute puaninte leng a sual ua, belam leh sangawngsau tampi a hawl ua, Jerusalem ah a pai nawnta uh..
15また家畜をもっている者の天幕を襲い、多くの羊とらくだを奪い取って、エルサレムに帰った。
15Ganpute puaninte leng a sual ua, belam leh sangawngsau tampi a hawl ua, Jerusalem ah a pai nawnta uh..