1時にダビデは言った、「サウルの家の人で、なお残っている者があるか。わたしはヨナタンのために、その人に恵みを施そう」。
1Huan, David in, Jonathan ziak a hehpihna ka suklat theihna ding in Saula inkote lak a mi omlai a om ding uam aw? a chi a.
2さて、サウルの家にヂバという名のしもべがあったが、人々が彼をダビデのもとに呼び寄せたので、王は彼に言った、「あなたがヂバか」。彼は言った、「しもべがそうです」。
2Huan, Saula inkote sikha khat a min Zib a om a, David kiang a hoh ding in a sam ua; huan, kumpipa'n a kiang ah, Zib na hi hia? a chi a. Huan, aman, Hi e, kei na sikhapa ka hi, a chi a.
3王は言った、「サウルの家の人がまだ残っていませんか。わたしはその人に神の恵みを施そうと思う」。ヂバは王に言った、「ヨナタンの子がまだおります。あしなえです」。
3Huan, kumpipan, Pathian hehpihna ka hihlat theihna ding in Saula inkote lak a mi omlai omlou uhia? a chi. Huan, Zib in kumpipa kiang ah, Jonathan in tapa khat a nei lai a, a khe leng a bai a, a chi a.
4王は彼に言った、「その人はどこにいるのか」。ヂバは王に言った、「彼はロ・デバルのアンミエルの子マキルの家におります」。
4Huan, kumpipan a kiang ah, kaw om ahia? a chi a. Huan, Zib in kumpipa kiang ah, Ngai in, Lo-debar ah Amiel tapa Makir in ah a om, a chi a.
5ダビデ王は人をつかわして、ロ・デバルのアンミエルの子マキルの家から、彼を連れてこさせた。
5Huchi in kumpipa David in mi a sawl a, Lo-debar akipan Amiel tapa Makir in a mi ava pi uh.
6サウルの子ヨナタンの子であるメピボセテはダビデのもとにきて、ひれ伏して拝した。ダビデが、「メピボセテよ」と言ったので、彼は、「しもべは、ここにおります」と答えた。
6Huan, Saula ta Jonathan tapa Mephiboseth bel David kiang ah a hong a, a mai a lei si in chibai a buk a. Huan, David in, Mephiboseth, a chi a. Aman, En in, na sikha, a chi a, a dawng a.
7ダビデは彼に言った、「恐れることはない。わたしはかならずあなたの父ヨナタンのためにあなたに恵みを施しましょう。あなたの父サウルの地をみなあなたに返します。またあなたは常にわたしの食卓で食事をしなさい」。
7Huan, David in a kiang ah, Lau ken: na pa Jonathan ziak in ka hon hehpih ngeingei ding, napu Saula gam tengteng ka hon tangsak nawn ding a, ka dohkan ah an na ne gige samta ding, a chi a.
8彼は拝して言った、「あなたは、しもべを何とおぼしめして、死んだ犬のようなわたしを顧みられるのですか」。
8Huan, chibai a buk a, Kei, ui pul bang phet, na sikha bang ahia a hih a na limsak? a chi a.
9王はサウルのしもべヂバを呼んで言った、「すべてサウルとその家に属する物を皆、わたしはあなたの主人の子に与えた。
9Huchi in kumpipan Saula sikha Zib a sam a, a kiang ah, Saula thil tengteng leh a inkote tengteng thilte na pu tapa ka pevek hi.
10あなたと、あなたの子たちと、しもべたちとは、彼のために地を耕して、あなたの主人の子が食べる食物を取り入れなければならない。しかしあなたの主人の子メピボセテはいつもわたしの食卓で食事をするであろう」。ヂバには十五人の男の子と二十人のしもべがあった。
10Huan, amah a ding in lei na leh sak ding a, nang leh na tapate leh na sikhate toh; huann na pu tapa in nek dingte a neih theihna ding in na sepkhiakte na honla dinga; na pu tapa Mephiboseth in bel ka dohkan ah an a um gige ding, a chi a. Zib in tapa sawm leh nga leh sikha sawmnih a nei hi.
11ヂバは王に言った、「すべて王わが主君がしもべに命じられるとおりに、しもべはいたしましょう」。こうしてメピボセテは王の子のひとりのようにダビデの食卓で食事をした。
11Huchi in Zib in kumpipa kiang ah, Kumpipa ka toupan a sikha thu a piak bang zel in na sikha in a hih ding, a chi a. Kumpipan, Mephi-boseth in zaw ka dohkan ah kumpipa tapa bang mah in an a um ding, a chi a.
12メピボセテには小さい子があって、名をミカといった。そしてヂバの家に住んでいる者はみなメピボセテのしもべとなった。メピボセテはエルサレムに住んだ。彼がいつも王の食卓で食事をしたからである。彼は両足ともに、なえていた。
12Mephiboseth in tapa, naupang a nei a, a min Mik ahi. Huan, Zib in a om tengteng Mephiboseth sikha ahi ua.Huchi in Mephiboseth bel Jerusalem ah a omta hi; kumpipa dohkan a an a um gige tak ziak in; a khe langtuak a bai ahi.
13メピボセテはエルサレムに住んだ。彼がいつも王の食卓で食事をしたからである。彼は両足ともに、なえていた。
13Huchi in Mephiboseth bel Jerusalem ah a omta hi; kumpipa dohkan a an a um gige tak ziak in; a khe langtuak a bai ahi.