1ユダの人々の部族が、その家族にしたがって、くじで獲た地は、南の方では、エドムの境に達し、南のはてにあるチンの荒野に及んでいた。
1Huan, Juda suante nam a inkuan dungjui jela tuam ding ua seh bel Edom gamgi chiang sim lampang, Zin gamdai tan hialin, simtawp vengveng tan ahi.
2その南の境は、塩の海の南の端の、入海から起り、
2Huan, sim lampanga a gamgi chiang uh Tuipi AI tawp vengveng, sim sawn tuipimeng akipanin ahi;
3アクラビムの坂の南に出てチンに進み、カデシ・バルネアの南から上って、ヘヅロンに進み、アダルに上っていって、カルカに回り、
3Huan, Akrabim tungahna simlam suanin a pai jela, Zin a vatunga, huan, Kades-barnea simlamah a tungkaha, Hebron a vatunga, huan Adar ah a tou paia, Karka a kualkhum:
4アヅモンに進んで、エジプトの川に達し、その境は海に至って尽きる。これが彼らの南の境である。
4Huan, Azmon ah a pai jela, Aigupta lui ah a tuakkhiaa; huchiin tuipi gamgi tawp chiang ahi: huai bel sim lampanga na gamgi chiang ding uh ahi ding.
5東の境は塩の海であって、ヨルダンの川口に達する。北の方の境は、ヨルダンの川口の、入海から起り、
5Huan, suah lampang gamgi bel Tuipi AI, Jordan tun tak ahi. Huan, mal lampang gamgi bel tuipi tuimeng, Jordan tun akipanin ahi a;
6上ってベテホグラに行き、ベテアラバの北を過ぎ、上ってルベンびとボハンの石に達し、
6Huchiin gamgi pen Beth-hogla ah a tou paia, Beth-araba mal ah a pai jela: huan, gamgi bel Reuben tapa Bohan suang ah a pai tou jela:
7またアコルの谷からデビルに上って、北におもむき、川の南にあるアドミムの坂に対するギルガルに向かって進み、エンシメシの水に達し、エンロゲルに至って尽きる。
7Huan, gamgi tuh Akor guam akipanin Debir ah a pai toutoua, huan, lui simlama om Adumima tungkahna china Gilgal lam juanin mallamah a pai jela: huan, gamgi bel Ensemes tuite ah a paipaia, huchiinhuai gamgi tuh En-rogel ah a suakkhia ahi:
8またその境はベンヒンノムの谷に沿って、エブスびとの地、すなわちエルサレムの南のわきに上り、ヒンノムの谷の西にある山の頂に上る。これはレパイムの谷の北の果にあるものである。
8Huan, gamgi pen Hinam tapa guam ah Jebuste gam pang simlam (huai bel Jerusalem a hi) phain a paitoua; huan, gamgi tuh Hinom tang lampang guam china om tang vumah a pai toua, huai bel Rephaim mal lampang guam tawp mahmah ahi;
9その境は、この山の頂からネフトアの水の源に至り、その所からエフロン山の町々に及び、その境は曲ってバアラに達する。これは、すなわちキリアテ・ヤリムである。
9Huan, gamgi tang vum akipanin Nephtoa lui tuite phain a paisak ua, Ephron tanga khopi ahte a pai jela; huan, gamgi tuh Baala ah (huai bel Kiriath-jearim a hi) a paisak uh;
10その境は、バアラから西に回って、セイル山に及び、ヤリム山、すなわちケサロンの北のわきを経て、ベテシメシに下り、テムナに進み、
10Hian, gamgi pen Baala akipanin tum lampang ah Seir tang phain a kihek kual nawna, mal lampangah Jearim (huai bel Kesalon a hi) tang julah a pai suka, Timna lamah a pai jela;
11エクロンの北の丘のわきに出て、シッケロンに曲り、バアラ山に進み、ヤブネルに達し、海に至って尽きる。
11Huan, gamgi bel mal lampang Ekron julah a pai khiaa, huan, gamgi tuh Sikron ah a paisak ua, huan, Baala tangah a pai jela, Jabneel ah a pawta; huchiin gamgi tuh tuipi ah a tawp ahi.
12また西の境は大海であって、海岸を境とした。これがユダの人々の、その家族にしたがって獲た地の四方の境である。
12Huan, tum lampang gamgi bel tuipi azata ja leh a piau chiang teng ahi. Huai gam chiangchiang ahi Juda suante adia a inkhuan uh dungjui jela seh.
13ヨシュアは、主に命じられたように、エフンネの子カレブに、ユダの人々のうちで、キリアテ・アルバ、すなわちヘブロンを与えて、その分とさせた。アルバはアナクの父であった。
13Huan, Jephuni tapa Kaleb TOUPAN Josua thu a piak bangin Juda suante lakah tantuam a bawlsak tei a, huai bel Kiriath-arba ahi, Arba bel Ananka pa ahi, (huai tuh Hebron leng a chi uh).
14カレブはその所から、アナクの子三人を追い払った。すなわち、セシャイ、アヒマン、およびタルマイであって、アナクから出たものである。
14Huan, Kalebin huai khua akipan Anak tapate thum Sesai te, Ahiman te, Talmai te, Anak tate a delhkhia.
15そして彼はこの所からデビルに住む民の所に攻め上った。デビルの名は、もとはキリアテ・セペルといった。
15Huan, huai akipanin Debir khuaa mite a vasim ua; a main Debir kho min pen Kiriath-sepher ahi.
16カレブは言った、「キリアテ・セペルを撃って、これを取る者には、わたしの娘アクサを妻として与えるであろう」。
16Huan, Kalebin, Kuapeuh Kiriathsepher vasima, vala thei peuhmah ka tanu Aksa ji dingin ka neisak ding, a chi a.
17ケナズの子で、カレブの弟オテニエルがそれを取ったので、カレブは娘アクサを、妻として彼に与えた。
17Kaleb unau Kenaz tapa Othnielin a valaa; huchiin a tanu Aksa ji dingin a neisakta.
18彼女がとつぐ時、畑を父に求めるようにと、オテニエルに勧められた。そして彼女が、ろばから降りたので、カレブは彼女に、何を望むのかとたずねた。
18Huan, hichi ahia, a kiang a vatunin, a pa gam ngen dingin a kuana: huan, a sabengtung akipan a kuma; huan, Kalebin a kiangah, Bang na deiha? a nachi a.
19彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。
19Huan, aman, Honvualjawlin; Simlam gamah lah non na-om sakta ngala, tui nakneite honpe tel lain, a chi a. Huchiin tui nakneite saknung leh tui nakneite khangnung a peta hi.
20ユダの人々の部族が、その家族にしたがって獲た嗣業は、次のとおりである。
20Huai pen ahi Juda suante nam a inkuan uh dungjui jela a gouluah uh.
21ユダの人々の部族が、南でエドムの境の方にもっていた遠くの町々は、カブジエル、エデル、ヤグル、
21Huan, Sima Edom gamgi vasunpen Juda suante nam khopi nawlnungpente tuh Kabzeel te, Eder te, Jagur te;
22キナ、デモナ、アダダ、
22Kina te, Dimona te, Adada te;
23ケデシ、ハゾル、イテナン、
23Kades te, Hazorte, Ithnan te;
24ジフ、テレム、ベアロテ、
24Zip te, Telem te, Bealot te,
25ハゾル・ハダッタ、ケリオテ・ヘヅロンすなわちハゾル、
25Hazar-hadata te, Meroth-hezron (huai tuh Hazor a hi) te;
26アマム、シマ、モラダ、
26Aman te, Sema te, Molada te;
27ハザルガダ、ヘシモン、ベテペレテ、
27Hazar-gada te, Hesmon te, Beth-pelet te;
28ハザル・シュアル、ベエルシバ、ビジョテヤ、
28Hazar-sual te, Beer-seba te, Biziothia te;
29バアラ、イイム、エゼム、
29Baala te, Iim te, Ezem te;
30エルトラデ、ケシル、ホルマ、
30Eltolad te, Kesil te, Horma te;
31チクラグ、マデマンナ、サンサンナ、
31Ziklag te, Madmana te, Sansana te;
32レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン。これらの町は合わせて二十九、ならびにそれに属する村々。
32Lebaoth te, Silhim te, Ain te, Rimon te ahi: Khopi tengtenga khopelte toh kho sawmnih leh kho kua ahi.
33平地では、エシタオル、ゾラ、アシナ、
33Huan, phai gam lamah Estael te, Zora te, Asna te;
34ザノア、エンガンニム、タップア、エナム、
34Zanoa te, En-ganim te, Tapua te, Enam te;
35ヤルムテ、アドラム、ソコ、アゼカ、
35Jarmuth te, Adulam te, Sokoh te, Azeka te;
36シャアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム。すなわち十四の町々と、それに属する村々。
36Saaraim te, Adithaim te, Gerera te, Dedrothaim te: khopite a khopelte toh kho sawm leh kho li ahi.
37ゼナン、ハダシャ、ミグダルガデ、
37Zenan te, Hadas te, Migdalgad te;
38デラン、ミヅパ、ヨクテル、
38Dilan te, Mizpe te, Joktheel te;
39ラキシ、ボヅカテ、エグロン、
39Lakis te, Boz-kat te, Eglon te;
40カボン、ラマム、キテリシ、
40Kabon te, Lakhmam te, Kitlis te;
41ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マッケダ。すなわち十六の町々と、それに属する村々。
41Gederot te, Beth-dagon te, Kakeda te; khopi a khopelte toh kho sawm leh kho guk ahi.
42またリブナ、エテル、アシャン、
42Libna te, Ether te, Asan te;
43イフタ、アシナ、ネジブ、
43Iphta te, Asna te Nezib te;
44ケイラ、アクジブ、マレシャ。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
44Keila te, Akizb te, Maresa te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
45エクロンと、その町々、および村々。
45Ekron leh a khopite leh a khopelte:
46エクロンから海まで、すべてアシドドのほとりにある町々、およびそれに属する村々。
46Ekron akipana tuipi tanpha hialin Asdod jula om tengteng a khopilte toh.
47アシドドとその町々および村々。ガザとその町々および村々。エジプトの川と大海の海岸までが、その境であった。
47Asdod leh a khopite leh a khopelte; Gaza leh a khopite leh a khopelte; Aigupta lui leh tuipi ja leh a gei chiang phain.
48山地では、シャミル、ヤッテル、ソコ、
48Huan, singtang gam lamah Samir te, Jatir te, Soko te;
49ダンナ、キリアテ・サンナすなわちデビル、
49Dana te, Kiriath-sana (huai bel Debir a hi) te;
50アナブ、エシテモ、アニム、
50Anab te, Estem te, Anim te; Gosen te,
51ゴセン、ホロン、ギロ。すなわち十一の町々と、それに属する村々。
51Holon te, Gilo te; khopite a khopelte toh kho sawm leh kho khat ahi.
52アラブ、ドマ、エシャン、
52Arab te, Duma te, Esan te;
53ヤニム、ベテタップア、アペカ、
53Janim te, Beth-tapua te, Apheka te;
54ホムタ、キリアテ・アルバすなわちヘブロン、ヂオル。すなわち九つの町々と、それに属する村々。
54Humta te, Kiriath-arba (huai bel Hebron a hi) te, Zior te; khopite a khopelte toh kho kua ahi.
55マオン、カルメル、ジフ、ユッタ、
55Maon te, Karmel te, Zip te, Juta te;
56エズレル、ヨクデアム、ザノア、
56Jezreel te, Jokdeam te, Zanoa te;
57カイン、ギベア、テムナ。すなわち十の町々と、それに属する村々。
57Kain te, Gibea te, Timna te; khopi a khopelte toh kho sawm ahi.
58ハルホル、ベテズル、ゲドル、
58Halhulte, Beth-zur te, Gedor te;
59マアラテ、ベテアノテ、エルテコン。すなわち六つの町々と、それに属する村々。
59Maarat te, Beth-anot te, Eltekon te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.
60キリアテ・バアルすなわちキリアテ・ヤリム、ラバ。これらの二つの町とそれに属する村々。
60Kiriath-baal (huai bel Kiriath-jearim a hi) te, Raba te; khopi a khopelte toh kho nih ahi.
61荒野では、ベテアラバ、ミデン、セカカ、
61Gamdai lamah Beth-araba te, Midin te, sekaka te;
62ニブシャン、塩の町、エンゲデ。すなわち六つの町々と、それに属する村々。しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。
62Nibsan te, Chi khopite, En-gedi te; khopite a khopelte toh kho guk ahi.Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.
63しかし、ユダの人々は、エルサレムの住民エブスびとを追い払うことができなかった。それでエブスびとは今日まで、ユダの人々と共にエルサレムに住んでいる。
63Jerusalem khuaa teng Jebuste bel Juda suanten a delhkhe theikei ua; huchiin, Jebuste Juda suante toh tu tanin Jerusalem ah a teng khawm nilouh uhi.