1主よ、われわれに臨んだ事を覚えてください。われわれのはずかしめを顧みてください。
1Theigigein, Aw TOUPA, ka tung ua hongtung: a honkouna uh en inla, muin.
2われわれの嗣業は他国の人に移り、家は異邦人のものとなった。
2Ka gouluah uh mikhualte lama heiiin a oma, ka inte uh gamdangmite lamah.
3われわれはみなしごとなって父はなく、母はやもめにひとしい。
3Tagah leh pabei ka hi ua, ka nute uh meithaite bang ahi uh.
4われわれは金を出して水を飲み、価を払って、たきぎを獲なければならない。
4sum jiakin ka tui uh kadawnkhin ua; ka singte uh kou laka juakin a om hi.
5われわれは首にくびきをかけられて追い使われ、疲れても休むことができない。
5A hondelhte ka ngawng jang uah a om ua, ka bah ua, khawlna ka neikei uh.
6われわれは足りるだけの食物を獲るために、エジプトおよびアッスリヤに手をさし伸べた。
6Aiguptate kiang leh, Assuriate kiangah, Tanghoua lungkimna dingin ka kipia uh.
7われわれの先祖は罪を犯して、すでに世になく、われわれはその不義の責めを負っている。
7Ka pipute uh a nakhial ua, aom kei uh; a gitlouhna uh kou ka pua uh.
8奴隷であった者がわれわれを治めるが、われわれをその手から救い出す者がない。
8Sikhaten ka tunguah vai a hawm ua: a khut ua kipana kou hon tankhe ding kuamah a om kei uh.
9われわれは荒野のつるぎのゆえに、おのが命をかけて食物を獲る。
9Ka hinna uh lauthawnna toh ka tanghou uh ka mu ua gamdai namsau jiakin.
10われわれの皮膚は飢餓の激しい熱のために、炉のように熱い。
10Thuk bangin ka vun uh a voma nakpitaka kialna jiakin.
11女たちはシオンで犯され、おとめたちはユダの町々で汚された。
11Ziona numeite a sual ua, Juda khopitea nungakte.
12君たる者も彼らの手でつるされ、長老たちも尊ばれず、
12A khut un lalte khailupin a om ua, upate maite zahtakin a om kei hi.
13若者たちは、ひきうすをになわせられ、わらべたちは、たきぎを負って、よろめき、
13Tangvalten khawl a pua ua, naupang te singnuaiah a kisui uh.
14長老たちは門に集まることをやめ、若者たちはその音楽を廃した。
14Kongpi akipan upate a khawl ua, a lasakna ua kipanin Tangvalte a khawl uh.
15われわれの心の喜びはやみ、踊りは悲しみに変り、
15Ka lungtang kipahna uh a tawpa; ka lamnauh dahna a suak hi.
16われわれの冠はこうべから落ちた。わざわいなるかな、われわれは罪を犯したからである。
16Ka lu ua kipan ka lallukhu uh a kiaa, ka tung uh a gik hi! ka khelh jiakun.
17このために、われわれの心は衰え、これらの事のために、われわれの目はくらくなった。
17Hiai jiakin ka lungtang uh a baha; hiai thilte jiakin ka mitte uh a miala;
18シオンの山は荒れはて、山犬がその上を歩いているからである。
18Suksiatna om, Zion mual jiakin; sehalte a tungah a vak uh.
19しかし主よ、あなたはとこしえに統べ治められる。あなたの、み位は世々絶えることがない。
19Aw TOUPA, nang khantawnin na om gige; na laltutphah khang khata kipanin khang khat tanin a om hi.
20なぜ、あなたはわれわれをながく忘れ、われわれを久しく捨ておかれるのですか。
20Bangdinga khantawna kou honmanngilha, hichi tantan honnungngatsan na hia?
21主よ、あなたに帰らせてください、われわれは帰ります。われわれの日を新たにして、いにしえの日のようにしてください。あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
21Nang lam hon ngasakin, Aw TOUPA huchiin bawlhoih nawnin ka om ding uh; nidang lai bangin ka nite uh thaksakin.Ahihkeileh non nialkhe hilhiala hia? Ka tunguah na heh lomahmaha hia?
22あなたは全くわれわれを捨てられたのですか、はなはだしく怒っていられるのですか。
22Ahihkeileh non nialkhe hilhiala hia? Ka tunguah na heh lomahmaha hia?