1城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
1Huan hichi ahi a, kulhbang lamkhit a hih a, kongkhakte ka tun khita, kongkhakngakmite leh lasamite leh Levi mite seh a hih khit nung un,
2わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
2Ka unau Hanani, leh Hanania kulh ukpa kiangah Jerusalem kepna ka piaa: mi ginom ahi a, tampi sanga Pathian laudansiam a hih jiakin.
3わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
3Huan a kiangah, Ni a sat mateng Jerusalem kongpite hon hi kei hen; huan galvila a din lai un, kong khakte khak uhenla, amaute kalhkhum un: huan Jerusalema tengte vengmi sep inla, mi chih amah dinmunah, mi chih amah in jawn chiat ah.
4町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
4Huan khopi a jain a liana: himahleh huaiah mite a tawm ua, inte lah lam ahi kei uh.
5時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
5Huchiin ka Pathianin ka lungtang miliante, vaihawmmite, mipite, kaikhawm dingin a koiha, huchia khangsutnaa sim a hih theihna ding un. Huan a masapena honglang amaute khangsutna laibu ka mutaa, huaiah gelha om ka mu:
6バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
6Hiaite bial naupangte ahi ua, Nebukadnezzar Babulon kumpipan a pimangte, huai pimanga omte laka saltanna kipana piakhe toute, Jerusalem leh Judaa kik nawn, mi chih amah khopia kik;
7彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
7Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baana toh hong paite.
8パロシの子孫は二千百七十二人。
8Israel mite laka pasal zah: Paros tate, sangnih za khat leh sawmsagih leh nih.
9シパテヤの子孫は三百七十二人。
9Sephatia tate, za thum sawmsagih leh nih.
10アラの子孫は六百五十二人。
10Ara tate, za guk sawmnga leh nih.
11パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
11Pahath-moab, tate, Jesua leh Joab tate, sang nih leh za giat leh sawmlehgiat.
12エラムの子孫は一千二百五十四人。
12Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
13ザットの子孫は八百四十五人。
13Zattu tate, za giat sawmli leh nga.
14ザッカイの子孫は七百六十人。
14Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
15ビンヌイの子孫は六百四十八人。
15Binnui tate, za guk sawmli leh giat.
16ベバイの子孫は六百二十八人。
16Bebai tate, za guk sawmnih leh giat.
17アズガデの子孫は二千三百二十二人。
17Azgad tate, sang nih za thum sawmnih leh nih.
18アドニカムの子孫は六百六十七人。
18Adonikam tate, za guk sawmguk leh sagih.
19ビグワイの子孫は二千六十七人。
19Bigvai tate, sang nih sawmguk leh sagih.
20アデンの子孫は六百五十五人。
20Adin tate, za guk sawmnga leh nga.
21ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
21Ater, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
22ハシュムの子孫は三百二十八人。
22Hasum tate, za thum sawmnih leh giat.
23ベザイの子孫は三百二十四人。
23Bezai tate, za thum sawmnih leh li.
24ハリフの子孫は百十二人。
24Harip tate, za khat leh sawmlehnih.
25ギベオンの子孫は九十五人。
25Gibeon tate, sawmkua leh nga.
26ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
26Beth-lehem leh Netophah tate, za khat sawmgiat leh giat.
27アナトテの人々は百二十八人。
27Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
28ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
28Beth-azmaveth, mite sawmli leh nih.
29キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
29Kiriathjerim, Kephir, Beer-oth tate, za sagih sawmli leh thum.
30ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
30Rama leh Geba mite, za guk sawmnih leh khat.
31ミクマシの人々は百二十二人。
31Mikma tate, za khat leh sawmnih leh nih.
32ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
32Beth-el leh Ai mite, za khat sawmnih leh thum.
33ほかのネボの人々は五十二人。
33Nebo dang mite, sawmnga leh nih.
34ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
34Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
35ハリムの子孫は三百二十人。
35Harim tate, za thum leh sawmnih.
36エリコの人々は三百四十五人。
36Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
37ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
37Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh khat.
38セナアの子孫は三千九百三十人。
38Sena tate, sang thum za kua leh sawmthum.
39祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
39Siampute: Jedaia tate, Jesua inkuan akipan, za kua sawmsagih leh thum.
40インメルの子孫が一千五十二人。
40Imer tate, sang khat sawmnga leh nih.
41パシュルの子孫が一千二百四十七人。
41Pasur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
42ハリムの子孫が一千十七人。
42Harim tate, sang khat leh sawmlehsagih.
43レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
43Levi mite: Jesua, Kadmiel tate, Hodeva tate, sawmsagih leh li.
44歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
44Lesamite: Asaph tate, za khat sawmli leh giat.
45門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
45Kongkhakngakte: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, za khat sawmthum leh giat.
46宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
46Nithinim mite: Ziha tate, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
47ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
47Keros tate, Sia tate, Padon tate;
48レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
48Lebana tate, Hagaba tate, Salmai tate;
49ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
49Hanan tate, Giddel tate, Gahar tate;
50レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
50Reaia tate, Rezin tate, Nekoda tate;
51ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
51Gazzam tate, Uzza tate, Pasea tate;
52ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
52Besai tate, Me-unim tate, Nephusesim tate;
53バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
53Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
54バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
54Bazlit tate, Mehida tate, Harsa tate;
55バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
55Barko tate, Sisera tate, Tema tate;
56ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
56Nezia tate, Hatipha tate.
57ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
57Solomon sikhate tate: Sotai tate, Sophereth tate, Perida tate;
58ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
58Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
59シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
59Sephatia tate, Hattil tate, Pakereth-hazzebaim tate, Amon tate.
60宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
60Nithinim mite tengteng leh Solomon sikhate tate, za thum leh sawmkua leh nih.
61テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
61Huan hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Kerub, Addon leh Immer akipan pai toute ahi uh: himahleh a pipute uh inkote, hiam a chi uh hiam, Israel akipan ahi hia chih a ensak theikei uhi:
62すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
62Delaia tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmli leh nih.
63また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
63Siampute akipan: Hobaia tate, Hakkoz tate, Barzillai tate, Gilead mi Barzillai tanute laka zi neipa, a min uh tama minsak.
64これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
64Hiaiten khangthusuinaa sima omte lakah a mingelhna uh a zong uh, himahleh muhin a om kei: huaijiakin nin a sim ahi ua siamputna akipan koihkhiak.
65総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
65Huan ukpipain a kiang uah, siampu khat Urim leh Thummim toh a hongsuah mateng thil siangthou penpente laka a nek louh ding uh ahi chih a gen a.
66会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
66Omkhawmte tengteng a vek un sing li leh sang nih leh za thum leh sawmguk,
67このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
67A pasal sikhate uh leh a nungak sikhate uh, sang sagih za thum sawmthum leh sagihte, sim louhin: huan pasal lasa leh numei lasa za nih sawmli leh nga a nei uhi.
68その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
68A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk; a sakolneute uh, za nih sawmli leh nga;
69そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
69A sangawngsaute uh, za li sawmthum leh nga; a sabengtungte uh sang guk za sagih leh sawmnih.
70氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
70Huan pipute inkote laka lupente lak akipan khenkhatte nasem dingin a kipia uh. Ukpipain sumbawm ah dangkaeng darik sang khat, maiphiatkuang sawmnga, siampute puan za nga leh sawmthum a pia hi.
71また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
71Huan pupute inkote laka lupente laka khenkhatten dangkaeng darik sang sawmnih leh, dangka puan sang nih leh za nih a pia uhi.
72その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
72Huan mipitelaka adangdangte piak dangkaeng darik sang sawmnih leh dangka puan sang sawmnih leh, siampute puan sawmguk leh sagih ahi.Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
73こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
73Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.