1その日には、罪と汚れとを清める一つの泉が、ダビデの家とエルサレムの住民とのために開かれる。
1Huai ni chiangin khelhna leh nitna siangsak dingin, David inkote ading leh Jerusalema tengte adigin tuikhuk kihong a hongom ding.
2万軍の主は言われる、その日には、わたしは地から偶像の名を取り除き、重ねて人に覚えられることのないようにする。わたしはまた預言者および汚れの霊を、地から去らせる。
2Huai ni chiangin hichi ahi dinga, gam akipanin milimte minte ka sat khe dinga, theihgigein a omta kei ding uh; huan jawlneite leh kha nin gam akipanin ka pai khe sak lai ding, sepaihte TOUPAN a chi.
3もし、人が今後預言するならば、その産みの父母はこれにむかって、『あなたは主の名をもって偽りを語るゆえ、生きていることができない』と言い、その産みの父母は彼が預言している時、彼を刺すであろう。
3Huan hichi ahi dinga, kuapeuhmain thu a genkholh lai aleh, huchiin amah suang a nu leh a pan a kiangah Na hing kei ding: TOUPa minin juau na gen ngala, a chi ding uh; huan amah suang a nu leh a pan thu a gen kholh jiakin amah a sunpailet ding uhi.
4その日には、預言者たちは皆預言する時、その幻を恥じる。また人を欺くための毛の上着を着ない。
4Huai ni chiangin hichi ahi dinga, jawlneite thu a genkholhna uah, a mengmuh uah a zahlak chiat ding ua; khem dingin samul pha puannak lenga a silh sam kei ding.
5そして『わたしは預言者ではない、わたしは土地を耕す者だ。若い時から土地を持っている』と言う。
5Jawlnei ka hi kei, lei letmi ka hi; ka tuailai akipana sikhaa bawl ka nahih khittak jiakin, a chi zo ding hi.
6もし、人が彼に『あなたの背中の傷は何か』と尋ねるならば、『これはわたしの友だちの家で受けた傷だ』と、彼は言うであろう」。
6Huan, min a kiangah, Na bante kikala liamnate bang ahia? a chi dinga. Huchiin aman, Huaite ka lawmte in sunga ka liamna ahi uh, chiin a dawng ding.
7万軍の主は言われる、「つるぎよ、立ち上がってわが牧者を攻めよ。わたしの次に立つ人を攻めよ。牧者を撃て、その羊は散る。わたしは手をかえして、小さい者どもを攻める。
7Aw namsau, ka belamohingmi dou ding leh, mi ka lawm hi dou dingin halin, sepaihte TOUPAN a chi; belamchingmi khenin, huan belamte a dalh ding uh; huchiin a neute tungah ka khut ka lik ding hi.
8主は言われる、全地の人の三分の二は断たれて死に、三分の一は生き残る。わたしはこの三分の一を火の中に入れ、銀をふき分けるように、これをふき分け、金を精錬するように、これを精錬する。彼らはわたしの名を呼び、わたしは彼らに答える。わたしは『彼らはわが民である』と言い、彼らは『主はわが神である』と言う」。
8Huan hichi a honghi dinga, gam tengtengah, huaia seh nih sat khaikin a om dia a si ding; himahleh huaia a thumna nutsiatin a om ding, TOUPAN a chi.Huan, a seh thumna meia paisuakin ka hontawi dia, dangka hihsiangthou bangin a mau ka hihsiangthou dinga, dangka ettel bangin amau ka entel ding hi; ka min a lou ding ua, huan amau ka dawng ding; Ka mite ahi, ka chi dia, amau, TOUPA ka Pathian ahi, hongchi ding uh.
9わたしはこの三分の一を火の中に入れ、銀をふき分けるように、これをふき分け、金を精錬するように、これを精錬する。彼らはわたしの名を呼び、わたしは彼らに答える。わたしは『彼らはわが民である』と言い、彼らは『主はわが神である』と言う」。
9Huan, a seh thumna meia paisuakin ka hontawi dia, dangka hihsiangthou bangin a mau ka hihsiangthou dinga, dangka ettel bangin amau ka entel ding hi; ka min a lou ding ua, huan amau ka dawng ding; Ka mite ahi, ka chi dia, amau, TOUPA ka Pathian ahi, hongchi ding uh.