1今あなたは壁でとりまかれている。敵はわれわれを攻め囲み、 つえをもってイスラエルのつかさのほおを撃つ。
1Agora, ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; pôr-se-á cerco contra nós; ferirão com a vara no queixo ao juiz de Israel.
2しかしベツレヘム・エフラタよ、あなたはユダの氏族のうちで小さい者だが、イスラエルを治める者があなたのうちからわたしのために出る。その出るのは昔から、いにしえの日からである。
2Mas tu, Belém Efrata, posto que pequena para estar entre os milhares de Judá, de ti é que me sairá aquele que há de reinar em Israel, e cujas saídas são desde os tempos antigos, desde os dias da eternidade.
3それゆえ、産婦の産みおとす時まで、主は彼らを渡しおかれる。その後その兄弟たちの残れる者はイスラエルの子らのもとに帰る。
3Portanto os entregará até o tempo em que a que está de parto tiver dado � luz; então o resto de seus irmãos voltará aos filhos de Israel.
4彼は主の力により、その神、主の名の威光により、立ってその群れを養い、彼らを安らかにおらせる。今、彼は大いなる者となって、地の果にまで及ぶからである。
4E ele permanecerá, e apascentará o povo na força do Senhor, na excelência do nome do Senhor seu Deus; e eles permanecerão, porque agora ele será grande até os fins da terra.
5これは平和である。アッスリヤびとがわれわれの国に来て、われわれの土地を踏むとき、七人の牧者を起し、八人の君を起してこれに当らせる。
5E este será a nossa paz. Quando a Assíria entrar em nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então suscitaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homems.
6彼らはつるぎをもってアッスリヤの地を治め、ぬきみのつるぎをもってニムロデの地を治める。アッスリヤびとがわれわれの地に来て、われわれの境を踏み荒すとき、彼らはアッスリヤびとから、われわれを救う。
6Esses consumirão a terra da Assíria � espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando entrar em nossa terra, e quando calcar os nossos termos.
7その時ヤコブの残れる者は多くの民の中にあること、人によらず、また人の子らを待たずに主からくだる露のごとく、青草の上に降る夕立ちのようである。
7E o resto de Jacó estará no meio de muitos povos, como orvalho da parte do Senhor, como chuvisco sobre a erva, que não espera pelo homem, nem aguarda filpios de homens.
8またヤコブの残れる者が国々の中におり、多くの民の中にいること、林の獣の中のししのごとく、羊の群れの中の若いししのようである。それが過ぎるときは踏み、かつ裂いて救う者はない。
8Tambem o resto de Jacó estará entre as nações, no meio de muitos povos, como um leão entre os animais do bosque, como um leão novo entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, as pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9あなたの手はもろもろのあだの上にあげられ、あなたの敵はことごとく断たれる。
9A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.
10主は言われる、その日には、わたしはあなたのうちから馬を絶やし、戦車をこわし、
10Naquele dia, diz o Senhor, exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destrurei os teus carros;
11あなたの国の町々を絶やし、あなたの城をことごとくくつがえす。
11destruirei as cidade da tua terra, e derribarei todas as tuas fortalezas.
12またあなたの手から魔術を絶やす。あなたのうちには占い師がないようになる。
12Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;
13またあなたのうちから彫像および石の柱を絶やす。あなたは重ねて手で作った物を拝むことはない。
13arrancarei do meio de ti as tuas imagens esculpidas e as tuas colunas; e nao adorarás mais a obra das tuas mãos.
14またあなたのうちからアシラ像を抜き倒し、あなたの町々を滅ぼす。そしてわたしは怒りと憤りとをもってその聞き従わないもろもろの国民に復讐する。
14Do meio de ti arrancarei os teus aserins, e destruirei as tuas cidades.
15そしてわたしは怒りと憤りとをもってその聞き従わないもろもろの国民に復讐する。
15E com ira e com furor exercerei vingança sobre as nações que não obedeceram.