1あなたがた力ある者よ、まことにあなたがたは正しい事を語り、公平をもって人の子らをさばくのか。
1Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2否、あなたがたは心のうちに悪い事をたくらみ、その手は地に暴虐を行う。
2Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
3悪しき者は胎を出た時から、そむき去り、生れ出た時から、あやまちを犯し、偽りを語る。
3Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
4彼らはへびの毒のような毒をもち、魔法使または巧みに呪文を唱える者の声を聞かない耳をふさぐ耳しいのまむしのようである。
4Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,
5神よ、彼らの口の歯を折ってください。主よ、若いししのきばを抜き砕いてください。
5de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
6彼らを流れゆく水のように消え去らせ、踏み倒される若草のように衰えさせてください。
6Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.
7また溶けてどろどろになるかたつむりのように、時ならず生れた日を見ぬ子のようにしてください。
7Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.
8あなたがたの釜がまだいばらの熱を感じない前に青いのも、燃えているのも共につむじ風に吹き払われるように彼らを吹き払ってください。
8Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.
9正しい者は復讐を見て喜び、その足を悪しき者の血で洗うであろう。そして人々は言うであろう、「まことに正しい者には報いがある。まことに地にさばきを行われる神がある」と。
9Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.
10そして人々は言うであろう、「まことに正しい者には報いがある。まことに地にさばきを行われる神がある」と。
10O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.