1時にシュヒびとビルダデが答えて言った、
1แล้วบิลดัดคนชูอาห์ตอบว่า
2「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
2"ท่านจะพูดอย่างนี้อยู่นานเท่าใด และคำปากของท่านจะเป็นพายุนานสักเท่าใด
3神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
3พระเจ้าทรงผันแปรความยุติธรรมหรือ หรือองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ผันแปรความเที่ยงธรรมหรือ
4あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
4ถ้าบุตรของท่านได้กระทำบาปต่อพระองค์ และพระองค์ทรงทอดทิ้งเขาทั้งหลายเพราะเหตุการละเมิดของเขา
5あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
5ถ้าท่านจะหมั่นแสวงหาพระเจ้า และวิงวอนต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
6あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
6ถ้าท่านบริสุทธิ์และเที่ยงธรรมแน่ละ บัดนี้พระองค์ก็จะทรงตื่นขึ้นเพื่อท่าน และทรงให้ที่อาศัยแห่งความชอบธรรมของท่านเจริญเป็นแน่
7あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
7ถึงแม้การเริ่มต้นของท่านจะเล็กน้อย แต่ตอไปปลายๆจะใหญ่โตมากยิ่ง
8先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
8ข้าขอร้อง ให้ท่านถามคนโบราณดู และคิดดูว่า บรรพบุรุษค้นพบสิ่งใดบ้าง
9われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
9(เพราะส่วนเราเหมือนอย่างเกิดวานนี้ จะรู้อะไรก็หาไม่ เพราะวันคืนของเราบนแผ่นดินโลกเปรียบเหมือนเงา)
10彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
10เขาจะไม่สอนท่านและบอกท่าน และกล่าวคำจากใจของเขาหรือ
11紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
11ต้นกกจะงอกขึ้นในที่ที่ไม่มีตมได้หรือ ต้นอ้อจะงอกงามในที่ที่ไม่มีน้ำได้หรือ
12これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
12ขณะที่มีดอกยังไม่ได้ตัดลง มันก็เหี่ยวแห้งไปก่อนต้นไม้อื่นๆ
13すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
13ทางของบรรดาผู้ที่ลืมพระเจ้าก็เป็นอย่างนั้นแหละ ความหวังของคนหน้าซื่อใจคดจะพินาศไป
14その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
14ความหวังใจของเขาหักสะบั้น และความไว้วางใจของเขาจะเหมือนใยแมงมุม
15その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
15เขาพิงเรือนของเขา แต่มันทานไม่ไหว เขายึดมันไว้ แต่มันก็หาทนอยู่ไม่
16彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
16เขาเขียวสดอยู่ต่อหน้าดวงอาทิตย์ และแขนงของเขาก็แผ่ออกเหนือสวนของเขา
17その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
17รากของเขาเลื้อยไปเกาะกองหิน และหยั่งลงไปในซอกก้อนหิน
18もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
18ถ้าพระองค์ทำลายเขาไปจากที่ของเขาแล้วที่นั้นจะปฏิเสธเขาว่า `ข้าไม่เคยเห็นเจ้า'
19見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
19ดูเถิด นี่เป็นความชื่นบานแห่งทางของเขา และผู้อื่นจะงอกออกมาจากดิน
20見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
20ดูเถิด พระเจ้าจะไม่ทรงทอดทิ้งคนดีรอบคอบ หรือค้ำจุนผู้กระทำความชั่วร้าย
21彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。
21พระองค์ยังจะทรงให้ปากของท่านหัวเราะร่วน และทำให้ริมฝีปากของท่านโห่ร้องเสมอ
22あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。
22คนเหล่านั้นที่เกลียดชังท่านจะห่มความอับอาย และที่อาศัยของคนชั่วจะไม่มีต่อไปอีกเลย"