1平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
1Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
2賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
2A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
3銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
3The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
4悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
4An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
5Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6孫は老人の冠である、父は子の栄えである。
6Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
7すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
7Arrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
8まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
8A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
9愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
9He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
10一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
10A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
11悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
11An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
12Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
13悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
13Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
14The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
15悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
15He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
16愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
16Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
17A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
18知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
18A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
19争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
19He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
20曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
20One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
21愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
21He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
22心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
22A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
23悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
23A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
24さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
24Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
25A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
26Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
27言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。
27He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
28愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。
28Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.