1わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
1My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
2So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
3Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
5then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” .
6これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
6For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
7He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
8that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
9Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
10For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
11Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
12to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
13who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
14who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15その道は曲り、その行いは、よこしまである。
15who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
16To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
17who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
18for her house leads down to death, her paths to the dead.
19すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
19None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
20that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。
21For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。
22But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.