1Nekk, Bulus yellan di lḥebs ɣef ddemma n Ɛisa Lmasiḥ, akk-d d gma-tneɣ Timuti, i kečč a Filimun eɛzizen, amdakkel-nneɣ di leqdic,
1Paulius, Kristaus Jėzaus kalinys, ir brolis Timotiejus mūsų mylimajam bendradarbiui Filemonui,
2i weltma-tneɣ Abya, i Arxibus aṛfiq-nneɣ di lecɣal n Lmasiḥ akk-d tejmaɛt i gețțilin deg wexxam-ik ;
2mylimai seseriai Apfijai, mūsų bendražygiui Archipui ir tavo namuose esančiai bažnyčiai:
3ṛṛeḥma ț-țalwit a wen-d-tețțunefkent s ɣuṛ Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ.
3malonė jums ir ramybė nuo Dievo, mūsų Tėvo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus!
4Mkul m'ara dɛuɣ ɣer Ṛebbi țmektayeɣ-k-id, țḥemmideɣ Sidi Ṛebbi fell-ak ;
4Aš dėkoju Dievui, visada prisimindamas tave savo maldose,
5axaṭer sliɣ ɣef liman-ik meqṛen di Sidna Ɛisa Lmasiḥ akk-d leḥmala i tesɛiḍ ɣer yemqedsen meṛṛa.
5nes girdžiu apie tavo tikėjimą ir meilę Viešpačiui Jėzui ir visiems šventiesiems.
6Ssutureɣ di Ṛebbi iwakken a d tesbeggneḍ liman-inek di Lmasiḥ s lecɣal yelhan, yerna aț-țɛeqleḍ ayen meṛṛa i ɣ-yelhan i nukni deg webrid n Lmasiḥ.
6Meldžiu, kad tavo dalyvavimas tikėjime taptų veiksmingas per pažinimą visokio gėrio, esančio mumyse Kristuje Jėzuje.
7Feṛḥeɣ, yethedden wul-iw ɣef ddemma n leḥmala-inek axaṭer yis-ek a gma theddnen wulawen n yemqedsen.
7Mes turime didelį džiaugsmą ir paguodą iš tavo meilės, nes tu, broli, atgaivinai šventųjų širdis.
8?as Lmasiḥ iserreḥ-iyi iwakken ad ḍebbṛeɣ fell-ak ɣef wayen i glaq aț-țxedmeḍ,
8Nors galiu labai drąsiai Kristuje tau įsakyti, kas tinka,
9bɣiɣ axiṛ a k-ssutreɣ s leḥmala imi nekk Bulus yellan d amɣaṛ yerna tura d ameḥbus ɣef ddemma n Ɛisa Lmasiḥ,
9bet verčiau prašau vardan meilės toks, koks esu: aš, Paulius, senyvas žmogus, o šiuo metu ir Jėzaus Kristaus kalinys,
10A k-ḥelleleɣ ɣef ddemma n gma-tneɣ Unizim, i guɣalen d mmi axaṭer wwiɣ-t-id ɣer webrid n Lmasiḥ dagi di lḥebs.
10prašau tave už savo vaiką,už Onesimą, kurio tėvu tapau, būdamas surakintas.
11Zik ur k-yenfiɛ ara, meɛna tura infeɛ-aɣ di sin am kečč am nekk.
11Seniau jis buvo tau nenaudingas, o dabar ir tau, ir man naudingas.
12Nețța yeɛzizen ɣuṛ-i aṭas, atan a k-t-in-erreɣ ihi.
12Siunčiu jį atgal. Todėl priimk jį kaip mano paties širdį.
13Acḥal bɣiɣ ad iqqim dagi ɣuṛ-i iwakken ad iyi-iqdec deg umkan-ik, m'akka țwaḥebseɣ ɣef ddemma n lexbaṛ n lxiṛ.
13Norėjau jį pasilaikyti, kad jis tavo vietoje man patarnautų, kol esu kalinamas dėl Evangelijos,
14Meɛna ur bɣiɣ ara ad xedmeɣ ayagi mbla ṛṛay-ik, iwakken ayen ara yi-txedmeḍ n wayen yelhan ur t-txeddmeḍ ara s uḥettem, lameɛna a t-txedmeḍ s wul-ik d lebɣi-k.
14tačiau be tavo sutikimo nenorėjau nieko daryti, kad tavo geras darbas būtų atliktas laisva valia, o ne tartum iš prievartos.
15Anwi yeẓran ? Ahat yemfaṛaq yid-ek i kra n lweqt kan iwakken asm'ara temlilem ur tețțuɣalem ara aț-țemfaṛaqem,
15Galbūt jis tam ir buvo laikinai atskirtas, kad galėtum jį priimti amžinai,
16imiren ur yețțili ara d akli meɛna axiṛ n wakli imi guɣal d yiwen seg watmaten eɛzizen, abeɛda ɣuṛ-i, ilaq ad yiɛziz fell-ak akteṛ imi tura mačči d aqeddac-ik kan i gella, meɛna d gma-tneɣ di Lmasiḥ.
16jau ne kaip vergą, o daugiau kaip mylimą brolį, ypatingą man, o juo labiau tau, ir pagal kūną, ir Viešpatyje.
17Ma yella ț-țidet tḥesbeḍ-iyi d aḥbib-ik tḥemmleḍ-iyi, sṭerḥeb yis am akken ara tesṭerḥbeḍ yis-i.
17Tad jeigu laikai mane draugu, priimk jį kaip mane.
18Ma yella iḍlem-ik neɣ tețțalaseḍ-as lḥaǧa, ḥaseb-iyi-d nekkini.
18O jeigu jis yra tau padaręs skriaudą ar turi skolos,įrašyk tai į mano sąskaitą.
19Uriɣ-ak-n ayagi s ufus-iw : « d nekk Bulus ara k-ixellṣen deg wayen i s-tețțalaseḍ » yerna mbla ma smektaɣ-k-id belli d nekk i k-id yewwin ɣer webrid n leslak.
19Aš, Paulius, rašau savo ranka: atlyginsiu,neminint, jog man ir pats save esi skolingas.
20A gma, xdem-iyi lemziya-agi ɣef ddemma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ akken ad yethedden wul-iw di Lmasiḥ.
20Taip, broli, norėčiau pasinaudoti tavimi Viešpatyje: atgaivink mano širdį Viešpatyje!
21Uriɣ-ak-n tabṛaț-agi imi țekleɣ ad iyi-taɣeḍ awal, yerna ẓriɣ aț-țxedmeḍ nnig wayen i k-n-ssutreɣ.
21Rašau tau, pasitikėdamas tavo klusnumu ir žinodamas, jog padarysi daugiau, negu prašau.
22Heggit-iyi taxxamt, axaṭer ssarameɣ ɣer Sidi Ṛebbi qṛib a-yi-n yerr ɣuṛ-wen akken i s- tessuturem kull-as di tẓallit-nwen.
22Tad kartu paruošk man ir svečių kambarį, nes turiu vilties, jog jūsų maldų dėka būsiu jums dovanotas.
23Gma-tneɣ Ibafras, yețțuḥebsen yid-i ɣef ddemma n Lmasiḥ yețsellim fell-ak aṭas.
23Tave sveikina Epafras, mano kalėjimo bičiulis Kristuje Jėzuje,
24?sellimen-d daɣen fell-ak atmaten ixeddmen yid-i : Maṛqus, Arisṭark, Dimas akk-d Luqa.
24mano bendradarbiai Morkus, Aristarchas, Demas, Lukas.
25Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ aț-țili fell-awen.
25Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jūsų dvasia! Amen.