1Ɣef wayen yeɛnan ussan akk d lweqt, fiḥel ma nura-yawen fell-asen.
1Datapuwa't tungkol sa mga kapanahunan at mga bahagi ng panahon, mga kapatid, hindi ninyo kailangan na isulat ko pa sa inyo ang anoman.
2Teẓram s yiman-nwen belli ass-nni, Sidna Ɛisa a d-yuɣal am umakar deg iḍ.
2Sapagka't kayo rin ang mga lubos na nangakakaalam, na ang pagdating ng kaarawan ng Panginoon ay gaya ng magnanakaw sa gabi.
3M'ara yinin yemdanen : « aql-aɣ di lehna ț-țalwit, » ass-nni ur țfiqen ara alamma yeɣli-d fell-asen nnger, am lewjaɛ m'ara ṭṭfen tameṭṭut yellan s tadist, yernu yiwen ur imenneɛ.
3Pagka sinasabi ng mga tao, Kapayapaan at katiwasayan, kung magkagayo'y darating sa kanila ang biglang pagkawasak, na gaya ng pagdaramdam, sa panganganak ng babaing nagdadalang-tao; at sila'y hindi mangakatatanan sa anomang paraan.
4Ma d kunwi ay atmaten, ur tellim ara di ṭṭlam iwakken a d-iɣli wass-nni fell-awen am umakar ;
4Nguni't kayo, mga kapatid, ay wala sa kadiliman, upang sa araw na yaon ay masubukan kayong gaya ng magnanakaw:
5axaṭer kunwi d arraw n tafat, tețțeddum deg wass ; nukni ur nelli ara d arraw n ṭṭlam iteddun deg yiḍ.
5Sapagka't kayong lahat ay pawang mga anak ng kaliwanagan, at mga anak ng araw: tayo'y hindi ng gabi, ni ng kadiliman man;
6Ihi ur ilaq ara a neɣfel am wiyaḍ, meɛna ilaq a nɛass iman-nneɣ yerna a nɛiwez.
6Huwag nga tayong mangatulog, gaya ng mga iba, kundi tayo'y mangagpuyat at mangagpigil.
7Wid yegganen gganen deg yiḍ, wid iṣekkren țṣekkiren deg yiḍ.
7Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
8Ma d nukni yellan d arraw n tafat, a nɛass ɣef yiman-nneɣ : a nesɛu liman d leḥmala am llebsa n wuzzal ițlusu uɛeskṛi, a nesɛu asirem n leslak, am tcacit n wuzzal ɣef wuqeṛṛuy.
8Datapuwa't palibhasa'y mga anak tayo ng araw, mangagpigil tayo, na isuot ang baluti ng pananampalataya at ng pagibig; at ang maging turbante ay ang pagasa ng kaligtasan.
9Axaṭer Sidi Ṛebbi ur aɣ-ixtaṛ ara iwakken a nețwaɛaqeb, meɛna yebɣa a nesɛu leslak s Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ
9Sapagka't tayo'y hindi itinalaga ng Dios sa galit, kundi sa pagtatamo ng pagkaligtas sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesucristo,
10i gemmuten fell-aɣ, iwakken ama nedder ama nemmut a nili yid-es.
10Na namatay dahil sa atin, upang tayo, sa gising o tulog man, ay mangabuhay tayong kasama niya.
11S wakka ihi, țemseǧhadet, țemṣebbaṛet wway gar-awen akken i txeddmem yakan.
11Dahil dito kayo'y mangagpangaralan, at mangagpatibayan sa isa't isa sa inyo, gaya ng inyong ginagawa.
12Di leɛnaya-nwen ay atmaten, qadṛet wid iqeddcen gar-awen, axaṭer s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ i kkun nehhun, i kkun-sselmaden.
12Datapuwa't ipinamamanhik namin sa inyo, mga kapatid, na inyong kilalanin ang nangagpapagal sa inyo, at nangamumuno sa inyo sa Panginoon, at nangagpapaalaala sa inyo;
13Ɛuzzet țen tḥemmlem-ten ɣef ddemma n lxedma-nsen, ɛicet di lehna wway gar-awen.
13At inyong lubos na pakamahalin sila sa pagibig, dahil sa kanilang gawa. Magkaroon kayo-kayo ng kapayapaan.
14Di leɛnaya-nwen ay atmaten : nhut wid iteddun s yir tikli, ṣebbṛet wid iwumi ɣlin ifadden, refdet wid ifeclen, swesɛet ulawen-nwen ɣuṛ-sen meṛṛa.
14At aming ipinamamanhik sa inyo, mga kapatid, na inyong paalalahanan ang mga manggugulo, palakasin ang mga mahihinang-loob, alalayan ang mga mahihina, at maging mapagpahinuhod kayo sa lahat.
15Ḥadret iman-nwen ur țțarat ara țțaṛ, qellbet ɣef wayen yelhan ama gar-awen ama ɣer imdanen meṛṛa.
15Tingnan nga ninyo na huwag gumanti ang sinoman ng masama sa masama; nguni't sundin ninyong lagi ang mabuti, ang isa'y sa iba, at sa lahat.
16Ilit dayem di lfeṛḥ,
16Mangagalak kayong lagi;
17yal ass deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi,
17Magsipanalangin kayong walang patid;
18ḥemmdet-eț ɣef kullec. D ayagi i gețṛaǧu Sidi Ṛebbi deg-wen, di tikli-nwen akk-d Ɛisa Lmasiḥ.
18Sa lahat ng mga bagay ay magpasalamat kayo; sapagka't ito ang kalooban ng Dios kay Cristo tungkol sa inyo.
19Ur snusut ara tafat n Ṛṛuḥ iqedsen ;
19Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;
20ur ḥeqqṛet ara ayen i d-ițweḥḥi Ṛṛuḥ iqedsen i yemdanen.
20Huwag ninyong hamakin ang mga panghuhula;
21Meɛna meyzet, qeblet ayen yelhan,
21Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;
22ḥadret iman-nwen ɣef wayen n diri.
22Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.
23Sidi Ṛebbi bab n talwit, ad iṣeffi ṛṛuḥ-nwen, lǧețțat nwen ț-țeṛwiḥin-nwen, iwakken aț țeqqimem d izedganen i wass i deg ara d-yuɣal Ssid-nneɣ Ɛisa Lmasiḥ.
23At pakabanalin kayong lubos ng Dios din ng kapayapaan; at ang inyong espiritu at kaluluwa at katawan ay ingatang buo, na walang kapintasan sa pagparito ng ating Panginoong Jesucristo.
24Win i kkun-ixtaṛen, deg-s laman, d nețța ara kkun-iṣṣiwden ɣer wannect agi.
24Tapat yaong sa inyo'y tumatawag, na gagawa rin naman nito.
25Ay atmaten, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi fell-aneɣ.
25Mga kapatid, idalangin ninyo kami.
26Sṣiwḍet sslam-iw i watmaten meṛṛa.
26Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
27Di leɛnaya-nwen, s yisem n Ssid-nneɣ, sseɣṛet tabṛaț-agi i watmaten meṛṛa.
27Idinadaing ko sa inyo alangalang sa Panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.
28Ṛṛeḥma n Ssid-nneɣ a d-ters fell-awen.
28Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa.