Kekchi

Welsh

1 Peter

4

1Li Cristo quixc'ul li raylal ut quirec'a tz'akal li raylal sa' kac'aba' lâo. Jo'can nak chikaq'ue ajcui' kach'ôl lâo chixcuybal li raylal. Julticak êre nak mâc'a' chic xcuanquil li mâc sa' xbêneb li neque'xcuy li raylal chi mâc'a' xmâqueb.
1 Am hynny, gan i Grist ddioddef yn y cnawd, cymerwch chwithau yr un meddwl yn arfogaeth i chwi � oherwydd y mae'r sawl a ddioddefodd yn y cnawd wedi darfod � phechod �
2Ut jarub cutan chic toj yo'yôkex chebânuhak li c'a'ru naraj li Dios, ut inc'a' chic yôkex chixbânunquil li c'a'ru querahi chak ru junxil.
2 fel na fydd ichwi mwyach dreulio gweddill eich amser yn y cnawd yn �l chwantau dynol, ond yn �l ewyllys Duw.
3Tz'akal taxak li mâc li xebânu chak. Xebânu jo' neque'xbânu li inc'a' neque'pâban chiru li Dios. Junxil nasemsot lê ch'ôl riq'uin li jo' mâjo'il na'leb. Xebânu chak li calâc ut li nink'eîc. Xebânu chak li numcua'ac num uc'ac. Ut xebânu ajcui' li tz'ekbêtalil aj na'leb. Xutânal xebânu chak junxil nak xenima chak ruheb li yîbanbil Dios.
3 Oherwydd y mae'r amser a aeth heibio yn hen ddigon i fod wedi gwneud y pethau y mae bryd y Cenhedloedd arnynt, gan rodio mewn trythyllwch, chwantau, meddwdod, cyfeddach, diota ac eilunaddoliaeth ffiaidd.
4A'ut anakcuan eb li mâji' neque'pâban neque'sach xch'ôleb chêrilbal. Neque'xq'ue retal nak mâcua'ex chic jun sa' xyânkeb chixbânunquil li mâusilal. Ut xban a'an nequexhobe'.
4 Yn hyn o beth, y mae pobl yn ei gweld yn rhyfedd nad ydych chwi'n dal i ruthro gyda hwy i'r un llifeiriant o afradlonedd; ac y maent yn eich cablu.
5Aban mokon eb laj hobonel tento nak te'xk'axtesi xcuênt chiru li Dios riq'uin li c'a'ru quilaje'xbânu chak. Li Dios, a'an li târakok âtin sa' xbêneb li yo'yôqueb jo' eb ajcui' li camenakeb.
5 Bydd raid iddynt roi cyfrif i'r hwn sydd yn barod i farnu'r byw a'r meirw.
6A'an rajbal nak quich'olobâc xyâlal chiruheb li tenamit. Quirakman âtin chirixeb ut eb a'an que'cam jo' nak telaje'câmk chixjunileb li cristian. Chixjunileb li que'pâban chiru li Dios usta quilaje'cam, lix musik'eb yo'yôqueb jo' nak yo'yo li Dios.
6 I'r diben hwn y pregethwyd yr Efengyl i'r meirw hefyd; er mwyn iddynt � er cael eu barnu yn y cnawd fel y bernir pawb � fyw yn yr ysbryd fel y mae Duw yn byw.
7Li roso'jic li ruchich'och' tâsêbânk chak. Jo'can nak aj-ajak êru, ut cheq'uehak êch'ôl chi tijoc.
7 Y mae diwedd pob peth ar ein gwarthaf. Am hynny, ymbwyllwch ac ymddisgyblwch i wedd�o.
8Li c'a'ru tento têbânu, a'an xrâbal êrib chêribil êrib ut chi anchal êch'ôl. Ut xban nak nequera êrib chêribil êrib, nequecuy ajcui' êmâc chêribil êrib.
8 O flaen pob peth, cadwch eich cariad at eich gilydd yn llawn angerdd, oherwydd y mae cariad yn dileu lliaws o bechodau.
9Chexq'uehok ochochnâl chêribil êrib chi sa sa' êch'ôl.
9 Byddwch letygar i'ch gilydd heb rwgnach.
10Chikajunilo jalan jalânk li c'a'ru târûk takabânu. Ac kamâtan kamâtan q'uebil ke chikajûnkal xban li Dios. Tento nak takatenk'a li kas kîtz'in riq'uin li c'a'ru nocoru chixbânunquil re nak inc'a' tâcanâk chi mâc'a' rajbal li mâtan q'uebil ke xban li Dios.
10 Yn �l fel y derbyniodd pob un ohonoch ddawn, defnyddiwch eich dawn yng ngwasanaeth eich gilydd, fel gweinyddwyr da ar amryfal ras Duw.
11Cui ani cuan xmâtan chi âtinac, chixyehak râtin li Dios. Cui ani naraj c'anjelac, chi c'anjelac a' yal chanru lix cacuilal q'uebil re xban li Dios. Riq'uin chixjunil li c'a'ak re ru tâuxmânk, nimanbilak taxak xc'aba' li Dios sa' xc'aba' li Jesucristo. A'an laj êchal re li nimajcual cuanquilal ut lok'oninbilak taxak chi junelic k'e cutan. Jo'can taxak.
11 Pwy bynnag sy'n llefaru, llefared fel un sydd wedi derbyn oraclau Duw; os yw'n gwasanaethu, gwasanaethed fel un sydd wedi derbyn o'r nerth y mae Duw yn ei gyfrannu. Yr amcan ym mhob dim yw gogoneddu Duw trwy Iesu Grist. Iddo ef y perthyn y gogoniant a'r gallu byth bythoedd. Amen.
12Ex inhermân, misach êch'ôl nak tâchâlk li ra xîc' sa' êbên. Chanchan li xam nak nachal sa' êbên re xyalbal rix lê pâbâl. Mêc'oxla nak ca'aj cui' lâex yôquex chi c'uluc re.
12 Gyfeillion annwyl, peidiwch � rhyfeddu at y prawf tanllyd sydd ar waith yn eich plith, fel petai rhywbeth rhyfedd yn digwydd ichwi.
13Chi sahok' ban sa' êch'ôl nak yôquex chi c'uluc raylal jo' quixc'ul li Cristo xban nak yôquex chi tz'akônc riq'uin li raylal li quixc'ul a'an. Tâcuulak xk'ehil nak li Jesucristo tixc'utbesi lix nimal xlok'al ut lâex k'axal cui'chic tâsahok' sa' êch'ôl.
13 Yn hytrach, yn �l maint eich cyfran yn nioddefiadau Crist llawenhewch, er mwyn ichwi allu llawenhau hefyd, a gorfoleddu, pan ddatguddir ei ogoniant ef.
14Us xak êre cui texhobek' xban nak nequepâb li Cristo. A'an retalil nak lix Musik' li Dios cuan êriq'uin ut a'an li k'axal lok'. Relic chi yâl nak tz'ektânanbil li Dios xbaneb li neque'hoboc êre, abanan chêru lâex, k'axal lok' ut nim xcuanquil.
14 Os gwaradwyddir chwi oherwydd enw Crist, gwyn eich byd, o achos y mae Ysbryd y gogoniant, sef Ysbryd Duw, yn gorffwys arnoch.
15Cheq'uehak retal: mexmâcob. Xutânal chok' êre nak têc'ul junak raylal xban elk'ac, malaj ut xban li camsînc, malaj ut xban li yo'obânc ch'a'ajquilal sa' xyânkeb lê ras êrîtz'in, malaj ut xban xbânunquil c'a'ak chic re ru inc'a' us.
15 Ni ddylai neb ohonoch ddioddef fel llofrudd neu leidr neu ddrwgweithredwr, neu fel dyn busneslyd.
16Cui ut nequec'ul raylal xban nak nequepâb li Cristo, a'an moco xutânal ta. Chenimâk ban xlok'al li Dios xban nak lâex chic ralal xc'ajol.
16 Ond os bydd i rywun ddioddef fel Cristion, ni ddylai gywilyddio, ond gogoneddu Duw trwy'r enw hwn.
17Cuulac re xk'ehil li rakoc âtin. Tâticlâk kiq'uin lâo, li ralal xc'ajol li Dios. Tento nak târakek' âtin sa' kabên lâo aj pâbanel. Ut târakek' ajcui' âtin sa' xbêneb li inc'a' neque'xpâb li Dios. Abanan k'axal numtajenak cui'chic li raylal te'xc'ul eb a'an.
17 Oherwydd y mae'n bryd i'r farn ddechrau, a dechrau gyda theulu Duw. Ac os gyda ni yn gyntaf, beth fydd diwedd y rhai sy'n anufudd i Efengyl Duw?
18Jo'ca'in tz'îbanbil chak retalil sa' li Santil Hu: Cui li tîc xch'ôl elajic tâcolek', ¿ma toja' ta chic junak laj mâc inc'a' elajic tâcolek'? (Prov. 11:31)Lâex li yôquex chi xc'ulbal li raylal jo' naraj li Dios, cheq'uehak taxak êch'ôl chixbânunquil li châbilal. Chek'axtesihak êrib sa' ruk' li Dios. A'an li quiyo'obtesin ke ut mâ jok'e tâpaltok chiku.
18 Yng ngeiriau'r Ysgrythur: "Ac os o'r braidd yr achubir y cyfiawn, ple bydd yr annuwiol a'r pechadur yn sefyll?"
19Lâex li yôquex chi xc'ulbal li raylal jo' naraj li Dios, cheq'uehak taxak êch'ôl chixbânunquil li châbilal. Chek'axtesihak êrib sa' ruk' li Dios. A'an li quiyo'obtesin ke ut mâ jok'e tâpaltok chiku.
19 Am hynny, bydded i'r rhai sy'n dioddef yn �l ewyllys Duw ymddiried eu heneidiau i'r Creawdwr ffyddlon, gan wneud daioni.