1Nacuaj ajcui' nak tânau nak k'axal xiu xiu li cutan te'châlk chiku nak tânach'ok chak roso'jiqueb li cutan.
1 Rhaid iti ddeall hyn, fod amserau enbyd i ddod yn y dyddiau diwethaf.
2Eb li cristian junes reheb te'raj. Te'xrahi ru li tumin. Te'xnimobresi xcuanquil xjuneseb rib. Te'xk'etk'eti ribeb. Te'hobok ut te'xk'et râtin xna' xyucua'. Inc'a' te'tioxînk ut inc'a' te'xq'ue xcuanquil xpâbanquil li Dios.
2 Bydd pobl yn hunangar ac yn ariangar, yn ymffrostgar a balch a sarhaus, yn anufudd i'w rhieni, yn anniolchgar ac yn ddigrefydd.
3Mâc'a'ak rahoc riq'uineb. Mâc'a'ak usilal riq'uineb. Telaje'xyo'ob âtin chi ribileb rib. Aj k'abanelakeb. Inc'a' te'xcuy rib. Josk'akeb ut xic' te'ril li châbilal.
3 Byddant yn ddi-serch a digymod, yn enllibus a dilywodraeth ac anwar, heb ddim cariad at ddaioni.
4Te'xk'axtesi li ras rîtz'in sa' ruk'eb li xic' neque'iloc reheb. Cauhakeb rib chixbânunquil li inc'a' us. Tânumtâk lix k'etk'etileb. Inc'a' te'xra li Dios. A' ban chic lix saylal li ruchich'och', a'an chic li te'xra.
4 Bradwyr fyddant, yn ddi-hid, yn llawn balchder, yn caru pleser yn hytrach na charu Duw,
5Te'xye rib nak aj pâbaneleb, abanan inc'a' te'xq'ue xcuanquil li pâbâl. At Timoteo, mâjunaji âcuib riq'uineb a'an.
5 yn cadw ffurf allanol crefydd ond yn gwadu ei grym hi. Cadw draw oddi wrth y rhain.
6Sa' xyânkeb a'an cuanqueb li cuînk li neque'xsic' chanru te'oc sa' eb li cab chi balak'înc ut neque'xc'ut lix tijleb chiruheb li ixk li mâc'a'eb xna'leb, li neque'rec'a nak aj mâqueb, ut junes li c'a'ak re ru neque'xrahi ru, a'an li neque'xbânu.
6 Dyma'r math o bobl fydd yn gweithio'u ffordd i mewn i dai rhai eraill, ac yn rhwydo gwragedd ff�l sydd dan faich o bechodau ac yng ngafael pob rhyw nwydau,
7Ut eb li ixk a'in junelic yôqueb chixtzolbal li c'a'ak re ru chi tijleb, abanan inc'a' neque'xtau ru lix yâlal.
7 gwragedd sydd o hyd yn ceisio dysgu ond byth yn gallu cyrraedd at wybodaeth o'r gwirionedd.
8Eb a cuînk a'an yôqueb chixbânunquil jo' que'xbânu laj Janes ut laj Jambres nak que'xcuech'i rix laj Moisés. Neque'xtz'ektâna li yâl. Inc'a' useb lix na'lebeb ut mâc'a' neque'oc cui' xban nak tz'ektânanbil li pâbâl xbaneb.
8 Yn union fel y safodd Jannes a Jambres yn erbyn Moses, felly hefyd y mae'r rhai hyn yn gwrthsefyll y gwirionedd. Pobl lygredig eu meddwl ydynt, ac annerbyniol o ran y ffydd.
9Aban inc'a' ajcui' us tâêlk chiruheb xban nak ch'olch'ôk chiruheb chixjunileb nak xmajelil xna'lebeb te'xbânu cui', jo' que'xc'ul laj Janes ut laj Jambres nak que'xcuech'i rix laj Moisés.
9 Ond nid �nt yn eu blaen ddim pellach, oherwydd fe ddaw eu ffolineb hwy, fel eiddo Jannes a Jambres, yn amlwg ddigon i bawb.
10Abanan lâat, Timoteo, ac nacanau li tijleb ninch'olob xyâlal. Xaq'ue retal chanru nincuan ut li c'a'ru ninc'oxla xbânunquil. Xaq'ue retal lin pâbâl ut chanru nak nincuyuc ut chanru ninrahoc. Ut xaq'ue ajcui' retal chanru xcacuilal lin ch'ôl.
10 Ond yr wyt ti wedi dilyn yn ofalus fy athrawiaeth i a'm ffordd o fyw, fy ymroddiad, fy ffydd, fy amynedd, fy nghariad a'm dyfalbarhad,
11Ac xaq'ue retal chanru nak xincuy xnumsinquil li ra xîc' ut li raylal li xinc'ul xban xyebal resil li evangelio aran sa' eb li tenamit Antioquía, Iconio ut Listra. Chixjunil li raylal quilajincuy xnumsinquil ut li Kâcua' xcoloc cue chiruheb chixjunil li raylal a'an.
11 yr erlid a'r dioddef a ddaeth i'm rhan yn Antiochia ac Iconium a Lystra; ie, yr holl erledigaethau a ddioddefais. A gwaredodd yr Arglwydd fi o'r cyfan i gyd.
12Ut yâl ajcui' nak te'rahobtesîk li jo' q'uialeb li te'raj cuânc sa' tîquilal sa' xc'aba' li Jesucristo.
12 Yn wir, eu herlid a gaiff pawb sydd yn ceisio byw bywyd duwiol yng Nghrist Iesu,
13Ut tânumtâk lix mâusilaleb laj balak' li inc'a' useb xna'leb. Yôkeb chi balak'înc ut yôk ajcui' xbalak'inquileb a'an.
13 ond bydd pobl ddrwg ac ymhonwyr yn mynd o ddrwg i waeth, gan dwyllo a chael eu twyllo.
14A'ut lâat, Timoteo, junelic taxak cauhak âch'ôl chixpâbanquil lix yâlal li xatzol cui' chak âcuib. Ac nacanau nak tz'akal yâl ut nacanau aniheb li xatzol cui' chak âcuib.
14 Ond glu375?n di wrth y pethau a ddysgaist, ac y cefaist dy argyhoeddi ganddynt. Fe wyddost gan bwy y dysgaist hwy,
15Chalen chak toj sa' âca'ch'inal ac nacanau xsa' li Santil Hu. Nacanau nak a'an li nac'utuc lix yâlal chiku nak li colba-ib natauman riq'uin xpâbanquil li Jesucristo.
15 a'th fod er yn blentyn yn gyfarwydd �'r Ysgrythurau sanctaidd, sydd yn abl i'th wneud yn ddoeth a'th ddwyn i iachawdwriaeth trwy ffydd yng Nghrist Iesu.
16Chixjunil li tz'îbanbil sa' li Santil Hu, a'an musik'anbil xban li Dios ut nac'anjelac re xc'utbal chiku lix yâlal. Nac'anjelac re kak'usbal ut re xq'uebal kana'leb ut naxc'ut chiku chanru nak tocuânk sa' tîquilal.Li Santil Hu naxc'ut chiru li nac'anjelac chiru li Dios chanru nak tâcuânk chi tz'akal re ru lix yu'am ut naxtenk'a a'an re nak cauresinbilak chi tz'akal re xbânunquil chixjunil li châbil c'anjel.
16 Y mae pob Ysgrythur wedi ei hysbrydoli gan Dduw ac yn fuddiol i hyfforddi, a cheryddu, a chywiro, a disgyblu mewn cyfiawnder.
17Li Santil Hu naxc'ut chiru li nac'anjelac chiru li Dios chanru nak tâcuânk chi tz'akal re ru lix yu'am ut naxtenk'a a'an re nak cauresinbilak chi tz'akal re xbânunquil chixjunil li châbil c'anjel.
17 Felly y darperir pob un sy'n perthyn i Dduw � chyflawn ddarpariaeth ar gyfer pob math o weithredoedd da.