Kekchi

Estonian

1 Corinthians

2

1Jo'can ut ex hermân, nak xincuulac êriq'uin chixch'olobanquil xyâlal li râtin li Dios, inc'a' xinâtinac riq'uin âtin ch'a'aj xtaubal ru ut inc'a' xinâtinac re xc'utbal nak cuan inna'leb.
1Kui ma teie juurde tulin, vennad, ei tulnud ma eriti üleva kõne või tarkusega kuulutama teile Jumala saladust.
2Xban nak inc'a' xcuaj xc'utbal nak cuan inna'leb, jo'can nak ca'aj cui' chirix lix camic li Cristo chiru li cruz xinâtinac.
2Sest ma otsustasin teada teie keskel ainuüksi Jeesusest Kristusest ja temast kui ristilöödust.
3Nak cuanquin êriq'uin ninsicsot xban inxiu nak yôquin chi âtinac êriq'uin xban nak inc'a' cau inch'ôl.
3Ja ma olin teie juures nõtruses ja kartuses ja suures värinas
4Nak xinch'olob xyâlal chêru inc'a' xinâtinac riq'uin âtin jo' neque'xbânu li cuanqueb xna'leb sa' ruchich'och'. Xinch'olob ban xyâlal chêru jo' quixc'ut chicuu li Santil Musik'ej, ut li Santil Musik'ej quiq'uehoc xcuanquil li cuâtin.
4ning mu kõne ja mu kuulutus ei püüdnud veenda tarkusega, vaid Vaimu ja väe osutamisega,
5Lâin inc'a' xinâtinac êriq'uin jo' neque'xbânu li cuanqueb xna'leb xban nak inc'a' nacuaj nak tâcuânk êpâbâl sa' xc'aba' xna'lebeb li cuînk; sa' xc'aba' ban xcuanquil li Dios xexpâban.
5et teie usk ei oleks inimlikus tarkuses, vaid Jumala väes.
6Li ac cauheb xch'ôl sa' lix pâbâleb, neque'kâtina riq'uin âtin moco yalak ani ta tâta'ok ru. A'in mâcua' xna'leb li ruchich'och' chi moco xna'lebeb li neque'taklan sa' ruchich'och'. Lix na'lebeb na-oso' jo' nak neque'oso' eb a'an.
6Tarkusest me kõneleme täiuslike seas; ent mitte praeguse ajastu ega selle kaduvate valitsejate tarkusest,
7Abanan lâin ninch'olob xyâlal li na'leb li quixq'ue li Dios. Li na'leb a'an mukmu nak quicuan chak junxil. Inc'a' natauman ru nak quicuan. Abanan chalen chak najter k'e cutan nak toj mâji' quixyîb li ruchich'och' ac cuan chak sa' xch'ôl li Dios nak tixq'ue li kalok'al ut li kalok'al, a'an li kacolbal.
7vaid me kõneleme Jumala saladusse peidetud tarkusest, mille Jumal on ette määranud meie kirkuseks enne ajastuid.
8Mâ jun li neque'taklan sa' ruchich'och' que'xtau ru li na'leb a'in. Cui ta que'xtau ru, inc'a' raj que'xcamsi chiru cruz li Kâcua' Jesucristo, laj êchal re li lok'al.
8Ükski praeguse ajastu valitsejaist ei ole seda ära tundnud, sest kui nad seda oleksid tundnud, ei oleks nad kirkuse Issandat risti löönud.
9Jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu chirix li kalok'al: Li inc'a' na-ilman ru chi moco na-abîc chi moco nac'oxlâc xbaneb li cuînk, a'an li quixc'ûb li Dios chok' reheb li neque'rahoc re. (Isa. 64:4; 65:17)
9Kuid nõnda nagu on kirjutatud: 'Mida silm ei ole näinud ega kõrv kuulnud ja mis inimsüdamesse ei ole tõusnud - selle on Jumal valmistanud neile, kes teda armastavad.'
10Aban li Dios quixc'utbesi chiku li na'leb a'in xban li Santil Musik'ej. Li Santil Musik'ej naxnau chixjunil lix na'leb li Dios li k'axal ch'a'aj xtaubal ru.
10Aga meile on Jumal selle ilmutanud Vaimu kaudu, kuna Vaim uurib läbi kõik, ka Jumala sügavused.
11Mâ ani nana'oc re c'a'ru cuan sa' xch'ôl li junjûnk. Ca'aj cui' li junjûnk nana'oc re. Jo'can ajcui' lix c'a'ux li Dios. Mâ ani nana'oc re. Ca'aj cui' li Santil Musik'ej nana'oc re.
11Sest kes inimestest teab inimese mõtteid peale inimese vaimu, kes temas on? Samuti ei tea ükski Jumala mõtteid peale Jumala Vaimu.
12Li Dios quixq'ue ke jun li Musik'ej. Mâcua' yal xmusik' cuînk li cuan kiq'uin. A' lix Santil Musik' li Dios, a'an li cuan kiq'uin. Li Dios quixq'ue ke li Santil Musik'ej re nak takatau ru li c'a'ru naxq'ue ke riq'uin xnimal rusilal.
12Aga meie ei ole saanud maailma vaimu, vaid Vaimu, kes on Jumalast, et me võiksime teada, mida Jumal meile armust kingib.
13Inc'a' yôco chi âtinac chirix li na'leb a'in riq'uin âtin xkac'oxla kajunes. Yôco ban chi âtinac riq'uin âtin quic'utbesîc chiku xban li Santil Musik'ej. Li xyâlal li naxc'ut chiku li Santil Musik'ej lâo nakach'olob chiruheb li cuan li Santil Musik'ej riq'uineb.
13Seda me siis ka räägime mitte inimtarkuse õpetatud sõnadega, vaid Vaimu õpetatud sõnadega, võrreldes vaimseid asju vaimsetega.
14Li ani mâc'a' li Santil Musik'ej riq'uin inc'a' naxc'ûluban lix yâlal li naxc'ut li Santil Musik'ej. A'an tôntil na'leb chiru xban nak inc'a' naxtau ru. Ca'aj cui' li ani cuan li Santil Musik'ej riq'uin naru tixtau ru xban nak li Santil Musik'ej a'an li nac'utuc re lix yâlal chiru.
14Aga maine inimene ei võta vastu midagi, mis on Jumala Vaimust, sest see on temale narrus ja ta ei suuda seda tunnetada, sest seda tuleb mõista vaimselt.
15Li ani cuan li Santil Musik'ej riq'uin naxnau bar cuan li yâl ut naxnau ajcui' bar cuan li inc'a' yâl. Ut li ani mâc'a' li Santil Musik'ej riq'uin inc'a' naxtau ru lix na'leb li cuan li Santil Musik'ej riq'uin.Jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu: Mâ ani nana'oc re lix c'a'ux li Kâcua'. Mâ ani naru naq'uehoc xna'leb. Mâ ani naxnau lix c'a'ux li Dios yal xjunes. Abanan xban nak lâo cuan li Santil Musik'ej kiq'uin, cuan ajcui' lix c'a'ux li Cristo kiq'uin.
15Kuid vaimne inimene mõistab kõike, ent teda ennast ei suuda mõista keegi.
16Jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu: Mâ ani nana'oc re lix c'a'ux li Kâcua'. Mâ ani naru naq'uehoc xna'leb. Mâ ani naxnau lix c'a'ux li Dios yal xjunes. Abanan xban nak lâo cuan li Santil Musik'ej kiq'uin, cuan ajcui' lix c'a'ux li Cristo kiq'uin.
16Sest kes on tundnud Issanda meelt, kes võib teda juhatada? Aga meil on Kristuse meel.