Kekchi

Estonian

Hebrews

1

1Najter k'e cutan li Kâcua' Dios q'uila sut quixtaklaheb chak li profeta chixyebal li râtin riq'uineb li kaxe'tônil yucua'. Quixsiq'ui xyâlal chanru nak tixch'olob xyâlal chiruheb.
1Jumal, kes muiste palju kordi ja mitmel viisil rääkis esivanematele prohvetite kaudu,
2Aban anakcuan mâcua'eb chic li profeta neque'yehoc re li râtin li Dios. A' chic li Dios C'ajolbej. Sa' xc'aba' a'an, li Dios quixyîb li ruchich'och' ut chixjunil li c'a'ak re ru cuan. Chixjunil li quixyîb quicana sa' ruk' li Dios C'ajolbej.
2on nüüd päevade lõpul meile rääkinud Poja kaudu, kelle ta on seadnud kõigi asjade pärijaks, kelle läbi ta on ka maailmad teinud,
3Li Ralal li Dios, a'an nacutanobresin re lix lok'al li Acuabej Dios. Ut a'an ajcui' nac'utuc chiku chanru lix na'leb. Li Ralal li Dios, a'an nacûtun re li ruchich'och' riq'uin lix cuanquilal li râtin xban nak a'an yal re sa' xbên li ruchich'och'. Ut nak ac xmayeja rib re risinquil li kamâc, li Ralal li Dios cô sa' choxa ut quic'ojla sa' xnim uk' li Dios Acuabej, li k'axal nim xcuanquil.
3kes, olles tema kirkuse kiirgus ja tema olemuse kuju ning kandes kõiksust oma väe sõnaga, on pärast seda, kui ta oli täide viinud pattudest puhastamise, istunud Ausuuruse paremale käele kõrgeimas taevas
4Li cuanquil quiq'uehe' re k'axal nim cui'chic chiru xcuanquileb li ángel xban nak a'an li Ralal li Dios. Lix c'aba' quiq'uehe' xban li Acuabej Dios, a'an k'axal lok' cui'chic chiru lix c'aba'eb li ángel.
4ning saanud ülemaks inglitest, kuivõrd ta on pärinud neist ülevama nime.
5Nakanau nak k'axal lok' xban nak li Dios mâ jun cua quixye re junak ángel: Lâat li cualal; anakcuan xinq'ue âcuanquil. (Sal. 2:7) Chi moco quixye ta chirix junak ángel: Lâinak lix yucua' ut a'anak li cualal.
5Sest missugusele inglile on Jumal kunagi öelnud: 'Sina oled mu Poeg, täna ma sünnitasin sinu.'? Ja veel: 'Mina olen temale Isaks ja tema saab minule Pojaks!'?
6Nak quixtakla chak li junaj chi Ralal sa' ruchich'och', li Dios quixye: Chilok'onîk ru xbaneb chixjunileb li ángel.
6Aga kui ta toob oma esmasündinu maa peale, siis ta ütleb: 'Ka kõik Jumala inglid kummardagu teda!'
7Quixye cui'chic li Dios chirixeb li ángel: Xinyîbeb lin ángel chanchaneb li ik' ut chanchaneb ajcui' li rak' xam nak neque'c'anjelac chicuu. (Sal. 104:4)
7Inglite kohta ta ütleb küll: 'Ta teeb oma inglid tuulteks ja oma teenijad tuleleegiks.'
8Aban li Dios quixye re li C'ajolbej: Lâ nimajcual cuanquilal, at Dios, xakxôk chi junelic k'e cutan. Junelic sa' tîquilal nacattaklan.
8Aga Pojale ta ütleb: 'Sinu troon, Jumal, seisab igavesest ajast igavesti ja õiglus on su kuningakepp.
9Li tîquilal nacuulac châcuu ut li mâusilal xic' nacacuil. Jo'can nak sic'bil âcuu inban lâin li nimajcual Dios. Lâin lâ Dios. K'axal numtajenak li sahil ch'ôlej xinq'ue âcue lâat chiru li xinq'ue reheb chixjunileb lâ cuech aj c'anjelil. (Sal. 45:6-7)
9Sa oled armastanud õigust ja vihanud ülekohut, seepärast on Jumal, sinu Jumal sind võidnud rõõmuõliga enam kui su kaaslasi.'
10Li Dios quixye cui'chic re li C'ajolbej: Lâat, at Kâcua', sa' xticlajic cayîb li ruchich'och' ut riq'uin ajcui' âcuuk' cayîb li choxa.
10Ja: 'Sina, Issand, oled alguses rajanud maa ja taevad on su kätetöö.
11Eb a'an te'osok' aban lâat cuânkat chi junelic. Chixjunil a'an te'k'elok' jo' li t'icr.
11Need hävivad, aga sina jääd seisma, kõik nad kuluvad nagu kuub
12Junak t'icr na-oso' ut najalman. Jo'can ajcui' nak tâosok' li ruchich'och' ut li choxa. Aban lâat inc'a' nacatjale'. Cuânkat ban chi junelic k'e cutan. (Sal. 102:25-27)
12ja sa keerad nad kokku just nagu rõiva, nagu kuue, ja nad muudetakse. Aga sina oled ikka seesama ja sinu aastad ei lõpe.'
13Li Dios mâ jun cua quixye re junak ángel jo' quixye re li Ralal: Tatc'ojlâk sa' innim uk' toj retal tinq'ueheb rubel lâ cuok li xic' neque'iloc âcue. (Sal. 110:1)Inc'a' quixye a'an reheb li ángel xban nak li ángel yal musik'ejeb chi c'anjelac chiru li Dios. Li Dios nataklan chak reheb chixtenk'anquileb li te'êchanînk re li colba-ib.
13Või missugusele inglile on ta kunagi öelnud: 'Istu mu paremale käele, kuni ma panen su vaenlased su jalajäriks!'?
14Inc'a' quixye a'an reheb li ángel xban nak li ángel yal musik'ejeb chi c'anjelac chiru li Dios. Li Dios nataklan chak reheb chixtenk'anquileb li te'êchanînk re li colba-ib.
14Eks nad kõik ole vaid teenijad vaimud, läkitatud abistama neid, kes ükskord pärivad pääste?