Kekchi

Estonian

Revelation

13

1Ut li dragón quixakli chire li palau ut quicuil nak qui-el chak sa' li palau jun chic chanchan josk' aj xul cuan cuukub xjolom ut lajêb lix xucub. Ut sa' li lajêb chi xucub cuan junjûnk lix corona. Ut tz'îbanbil sa' eb lix jolom jun li c'aba'ej re xmajecuanquil li Kâcua'.
1Ma nägin merest üles tulevat metsalist, kellel oli seitse pead ja kümme sarve, ning ta sarvede peal kümme peaehet, ning ta peade peal olid jumalateotuse nimed.
2Li josk' aj xul li quicuil, a'an chanchan hix. Eb li rok chanchan rok li xul oso. Ut li ruch re chanchan ruch re li cakcoj. Ut li dragón quixq'ue lix cacuilal ut lix c'ojaribâl re li josk' aj xul. Ut quixq'ue ajcui' xcuanquil.
2Ja metsaline, keda ma nägin, oli pantri sarnane ning ta jalad olid otsekui karul ning ta suu oli nagu lõvi suu. Lohe andis temale oma väe ja oma trooni ja suure meelevalla.
3Ut quicuil nak jun reheb lix jolom li josk' aj xul yoc'ol ut chanchan câmc re. Abanan quiq'uira. Sachso xch'ôleb li tenamit que'cana chirilbal nak quiq'uira. Ut que'xtâke li josk' aj xul.
3Üks ta peadest oli nagu surmavalt haavatud, ent tema surmahaav paranes.Kogu ilmamaa oli imestunud, käies metsalise järel,
4Ut que'xq'ue xlok'al li dragón xban nak quixq'ue xcuanquil li josk' aj xul. Ut que'xlok'oni ajcui' li josk' aj xul ut que'xye: -¿Ani ta cui' cuan xcuanquil jo' li josk' aj xul a'in? Mâ ani tixcuy pletic riq'uin a'an xban nak quiq'uehe' xcuanquil xban li dragón, chanqueb.
4ning nad kummardasid lohet, et ta metsalisele oli andnud meelevalla, ning nad kummardasid metsalist ja ütlesid: 'Kes on metsalise sarnane ja kes suudab temaga sõdida?'
5Ut quiq'uehe' xcuanquil li josk' aj xul chi âtinac ut chixbânunquil li c'a'ru târaj. K'axal k'etk'et li xul ut yô chixmajecuanquil li Dios. Sachba ch'ôlej quixbânu chiru oxib chihab riq'uin cuakib po.
5Talle anti suu rääkida suuri asju ja teotada Jumalat ning talle anti meelevald tegutseda nelikümmend ja kaks kuud.
6Ut li josk' aj xul quixmajecua li Dios ut quixmajecua ajcui' lix santil na'aj. Ut quixmajecua li cuanqueb sa' choxa.
6Ja ta avas oma suu Jumala teotamiseks, et teotada tema nime ja tema telki - neid, kes viibivad taevas.
7Quiq'uehe' xcuanquil chi pletic riq'uineb li ralal xc'ajol li Dios ut quinumta sa' xbêneb. Quiq'uehe' xcuanquil sa' xbêneb chixjunileb, a' yal ani xtêpaleb lix xe'tônil yucua'eb, ut a' yal bar xtenamiteb ut a' yal chanru li râtinobâleb.
7Talle anti voli pidada sõda pühadega ja neid võita, ning talle anti meelevald iga suguharu ja rahva ja keele ja paganahõimu üle.
8Ut chixjunileb li cuanqueb sa' ruchich'och' te'xlok'oni ru li josk' aj xul a'an. Te'xlok'oni li xul chixjunileb li inc'a' tz'îbanbileb xc'aba' sa' li hu li tz'îbanbil cui' xc'aba'eb li cuanqueb xyu'am chi junelic, li cuan riq'uin li Jun li chanchan carner, li ac xakabanbil chak re camsîc sa' xticlajic li ruchich'och'.
8Teda hakkasid kummardama kõik, kes ilmamaal elavad, kelle nime ei ole maailma rajamisest saadik kirjutatud tapetud Talle eluraamatusse.
9Li ani târaj xtaubal ru lix yâlal, chixq'uehak retal a'in:
9Kui kellelgi on kõrv, siis ta kuulgu!
10Li ani tento tâxic chi prêxil, xicak chi prêxil. Ut li ani tento tâcamsîk riq'uin ch'îch', chicamsîk riq'uin ch'îch'. Jo'can nak cauhakeb taxak xch'ôleb li ralal xc'ajol li Dios. Te'xcuy taxak xnumsinquil li raylal ut inc'a' ta chich'inânk xch'ôleb.
10Kui keegi peab vangipõlve minema, siis vangipõlve ta läheb. Kui keegi peab tapetama mõõgaga, siis mõõgaga ta tapetakse. Siin olgu pühadel kannatlikkust ja usku!
11Ut chirix a'an quicuil jun chic li josk' aj xul qui-el chak sa' ch'och'. Cuan cuib lix coc' xucub chanchan lix xucub li carner. Ut naâtinac jo' naâtinac li dragón.
11Ma nägin maast üles tulevat teist metsalist, sel oli kaks sarve otsekui tallel ning ta rääkis nagu lohe.
12Li xul a'an cuan xcuanquil jo' li josk' aj xul li quiyoq'ue' jun xjolom ut quicam raj abanan quiq'uira. Ut chiru ajcui' a'an naxmin ruheb chixjunileb li cuanqueb sa' ruchich'och' re nak te'xlok'oni li josk' aj xul.
12Ta tegi kõik esimese metsalise meelevallaga tema ees ning ta tegi, et ilmamaa ja need, kes seal elavad, kummardaksid esimest metsalist, kelle surmahaav oli paranenud.
13Li xcab josk' aj xul quixbânu sachba ch'ôlej. Naxcubsi chak xam sa' choxa toj sa' ruchich'och' yal re nak eb li cristian te'ril.
13Ja ta tegi suuri tunnustähti, nõnda et ta lasi ka tule taevast maa peale maha tulla inimeste silme ees,
14Quixbalak'iheb li cuanqueb sa' ruchich'och' riq'uin li sachba ch'ôlej li quiq'uehe' re xbânunquil chiru li josk' aj xul. Ut quixye reheb li cuanqueb sa' ruchich'och' nak te'xyîb jun xjalam ûch li josk' aj xul li quiyoq'ue' riq'uin ch'îch' ut quiq'uira.
14ning ta eksitas ilmamaa elanikke tunnustähtedega, mis talle oli antud teha metsalise ees, käskides ilmamaa elanikke teha kuju metsalisele, kellel oli mõõgahaav ning kes oli tõusnud ellu.
15Ut li xcab xul quiq'uehe' xcuanquil re nak tixq'ue xmusik' lix jalam ûch li xbên josk' aj xul re tââtinak ut tixq'ue chi câmc li ani inc'a' tâq'uehok xlok'al.
15Talle anti meelevald anda vaimu metsalise kujule, et ka metsalise kuju räägiks ja teeks, et tapetaks igaüks, kes ei kummarda metsalise kuju.
16Quixpuersi ruheb chixjunileb re nak te'xc'ul li retalileb sa' lix nim uk' malaj sa' xpêquemeb. Que'q'uehe' retalileb chixjunileb li cuanqueb xcuanquil jo' ajcui' li mâc'a'eb xcuanquil, eb li biom jo' eb ajcui' li neba', eb li lok'bil môs jo' ajcui' li mâc'a'eb xpatrón.
16Ja ta tegi, et kõik - pisikesed ja suured, rikkad ja vaesed, vabad ja orjad - võtaksid endale märgi oma paremale käele või oma otsaette,
17Cui mâc'a' li retalileb sa' xnim uk' malaj sa' xpêquemeb, inc'a' târûk te'lok'ok chi moco târûk te'c'ayînk. Li retalil li te'q'uehek', a'an xc'aba' li josk' aj xul. Lix c'aba' a'an, a'an ajcui' jun li número.A'in naraj nak cuânk xna'leb li ani tâilok re. Li ani cuan xna'leb naru tixsic' c'a'ru xyâlal. Naru târajla lix letril lix c'aba' li josk' aj xul ut tâêlk lix número jun li cuînk. Li número a'an cuakib ciento riq'uin cuakib xcâc'âl.
17ning et keegi muu ei tohiks osta ega müüa kui vaid see, kellel on märk, kas metsalise nimi või tema nime arv.
18A'in naraj nak cuânk xna'leb li ani tâilok re. Li ani cuan xna'leb naru tixsic' c'a'ru xyâlal. Naru târajla lix letril lix c'aba' li josk' aj xul ut tâêlk lix número jun li cuînk. Li número a'an cuakib ciento riq'uin cuakib xcâc'âl.
18Siin olgu tarkust! Kellel on mõistust, see arvutagu välja metsalise arv, sest see on inimese arv, ja tema arv on kuussada kuuskümmend kuus.