Kekchi

Indonesian

Psalms

38

1At Kâcuaß, minâkßus saß joskßil ut minâqßue chixtojbal rix inmâc.
1Mazmur Daud waktu mempersembahkan kurban peringatan. (38-2) TUHAN, jangan menghukum aku dalam kemarahan-Mu, jangan menyiksa aku dalam kemurkaan-Mu.
2Mâcßaß joß xrahil cuanquin cuiß. Yôquin chirecßanquil xrahil li mâc xinbânu. Chanchan nak xinâcut riqßuin li tzimaj ut chanchan nak yôquin chirecßanquil li râlal lâ cuukß saß inbên.
2(38-3) Panah-Mu menembus melukai tubuhku, tangan-Mu terasa berat menekan aku.
3Kßaxal ra cuanquin xban nak yô âjoskßil saß inbên. Cßajoß xrahileb lin tibel ut lin bakel xban li mâc xinbânu.
3(38-4) Aku sakit parah karena kemarahan-Mu; tak ada yang sehat pada tubuhku karena dosaku.
4Cßajoß nayotßeß inchßôl xban li mâc xinbânu. Nacuecßa nak mâcßaß chic inmetzßêu. Chanchan nak cuan jun nimla îk saß inbên.
4(38-5) Aku tenggelam dalam banjir kesalahanku, beban dosaku terlalu berat bagiku.
5Xmâcßaßil innaßleb nak yôquin chixcßulbal li raylal aßin. Lin tochßolal yô chi pojquênc ru ut yô chi chuhocß.
5(38-6) Luka-lukaku bernanah dan berbau busuk, karena aku telah berlaku bodoh.
6Cßutzcßu aj chic nak ninbêc. Kßaxal ra cuanquin. Mâ jun cutan nincuan chi sa saß inchßôl.
6(38-7) Aku tertunduk dan terbungkuk, sepanjang hari aku murung dan sedih.
7Numtajenak li tik chicuix ut lublu chixjunil lin tibel xban.
7(38-8) Demam membakar tubuhku, tak ada yang sehat pada badanku.
8Tacuajenakin ut mâcßaß chic inmetzßêu. Âcanin xban li raylal cuanquin cuiß ut kßaxal ra li cuâm.
8(38-9) Aku remuk-redam dan kehabisan tenaga, aku merintih karena hatiku resah.
9At Kâcuaß, lâat nacanau chanru cuanquin. Lâat nacanau cßaßru nacuaj.
9(38-10) TUHAN, Engkau tahu segala keinginanku, keluh kesahku tidak tersembunyi bagi-Mu.
10Natentot li cuâm. Chanchan li êlc re saß xnaßaj nak nacuecßa. Mâcßaß chic inmetzßêu ut li xnakß cuu yô chi môyc.
10(38-11) Jantungku berdebar-debar, tenagaku hilang, mataku sudah menjadi pudar.
11Xban xyibal ru lin yajel incßaß chic nequeßraj jiloc chincßatk eb li cuamîg ut eb li cuechßalal. Incßaß chic nequeßraj niquineßril.
11(38-12) Handai-taulanku menghindar karena penyakitku, bahkan kaum kerabatku menjauhi aku.
12Eb li xicß nequeßiloc cue yôqueb xcßûbanquil chanru nak tineßxcamsi. Rajlal cutan nequeßxcßûb chanru teßxbânu cue. Ut junelic nequeßxyoßob âtin chicuix.
12(38-13) Orang yang ingin membunuh aku memasang jerat bagiku; yang ingin mencelakakan aku mengancam hendak menumpas aku.
13Lâin ninbânu cuib joß li incßaß nacuabi li cßaßru nequeßxye. Joß li mem nincana ut incßaß ninâtinac.
13(38-14) Tetapi aku seperti orang tuli yang tidak mendengar, seperti orang bisu yang tidak bicara.
14Lâin chanchanin jun li tzßap xic li incßaß na-abin ut incßaß naxsume ru li nayeheß re.
14(38-15) Sungguh, aku seperti orang yang tidak mendengar, dan karena itu tidak membantah.
15Abanan, cau inchßôl âcuiqßuin, at Kâcuaß. At nimajcual Dios, lâat tâsume li nintzßâma châcuu.
15(38-16) Tetapi aku berharap kepada-Mu, ya TUHAN, dan Engkau, TUHAN Allahku, menjawab aku.
16Chinâtenkßa taxak re nak incßaß tinpaltok. Incßaß nacuaj nak tineßxseße li xicß nequeßiloc cue ut incßaß nacuaj nak teßnumtâk saß inbên.
16(38-17) Jangan biarkan musuhku senang melihat kesusahanku, jangan biarkan mereka membual bila aku goyah.
17Yô chi chßinânc inchßôl xban nak incßaß nanumeß li raylal cuanquin cuiß.
17(38-18) Aku hampir saja jatuh, terus menerus aku kesakitan.
18Tinxôto lin mâc châcuu xban nak kßaxal ra saß inchßôl xban li cßaßru xinbânu.
18(38-19) Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.
19Nabaleb li xicß nequeßiloc cue ut cauheb rib. Xicß niquineßril usta mâcßaß inmâc chiruheb.
19(38-20) Orang-orang yang memusuhi aku banyak dan kuat, mereka membenci cara hidupku.
20Lâin ninbânu usilal reheb. Abanan eb aßan mâusilal nequeßxbânu cue. Xicß niquineßril xban nak ninbânu li us.
20(38-21) Orang yang membalas kebaikan dengan kejahatan memusuhi aku karena aku melakukan yang baik.
21Minâtzßektâna, at Kâcuaß. Minâcanab injunes, at inDios.Lâat taxak tâcolok cue, at Kâcuaß. Chinâtenkßa taxak chi junpât.
21(38-22) Ya TUHAN, jangan meninggalkan aku, jangan jauh daripadaku, ya Allahku.
22Lâat taxak tâcolok cue, at Kâcuaß. Chinâtenkßa taxak chi junpât.
22(38-23) Datanglah segera menolong aku, ya TUHAN penyelamatku.