Kekchi

Khmer

1 Peter

4

1Li Cristo quixc'ul li raylal ut quirec'a tz'akal li raylal sa' kac'aba' lâo. Jo'can nak chikaq'ue ajcui' kach'ôl lâo chixcuybal li raylal. Julticak êre nak mâc'a' chic xcuanquil li mâc sa' xbêneb li neque'xcuy li raylal chi mâc'a' xmâqueb.
1ហេតុនេះ បើព្រះគ្រិស្ដបានរងទុក្ខលំបាកកាលព្រះអង្គមានឋានៈជាមនុស្ស បងប្អូនត្រូវប្រកាន់ចិត្ដគំនិតដូចព្រះអង្គដែរ ដ្បិតអ្នកណាស៊ូទ្រាំរងទុក្ខលំបាកខាងរូបកាយ អ្នកនោះលែងទាក់ទាមអ្វីនឹងបាប ទៀតហើយ
2Ut jarub cutan chic toj yo'yôkex chebânuhak li c'a'ru naraj li Dios, ut inc'a' chic yôkex chixbânunquil li c'a'ru querahi chak ru junxil.
2ដើម្បីអោយបានរស់ ស្របតាមព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ក្នុងកំឡុងពេលនៃអាយុជីវិតដែលនៅសល់ក្នុងលោកនេះ គឺមិនរស់នៅតាមចំណង់តណ្ហារបស់មនុស្សទៀតទេ។
3Tz'akal taxak li mâc li xebânu chak. Xebânu jo' neque'xbânu li inc'a' neque'pâban chiru li Dios. Junxil nasemsot lê ch'ôl riq'uin li jo' mâjo'il na'leb. Xebânu chak li calâc ut li nink'eîc. Xebânu chak li numcua'ac num uc'ac. Ut xebânu ajcui' li tz'ekbêtalil aj na'leb. Xutânal xebânu chak junxil nak xenima chak ruheb li yîbanbil Dios.
3ពីដើម បងប្អូនរស់នៅតាមរបៀបដែលអស់អ្នកមិនស្គាល់ព្រះជាម្ចាស់ ចូលចិត្ដនោះយូរពេកហើយ គឺបានប្រព្រឹត្ដអំពើអបាយមុខ លោភលន់ ប្រមឹក ស៊ីផឹកជ្រុល និង ថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយនានា គួរអោយខ្ពើម។
4A'ut anakcuan eb li mâji' neque'pâban neque'sach xch'ôleb chêrilbal. Neque'xq'ue retal nak mâcua'ex chic jun sa' xyânkeb chixbânunquil li mâusilal. Ut xban a'an nequexhobe'.
4ពួកគេងឿងឆ្ងល់ ដោយឃើញបងប្អូនពុំចូលរួមជាមួយគេ ក្នុងការប្រព្រឹត្ដអំពើថោកទាបហួសហេតុទាំងនោះទៀត ហើយគេក៏និយាយប្រមាថបងប្អូន។
5Aban mokon eb laj hobonel tento nak te'xk'axtesi xcuênt chiru li Dios riq'uin li c'a'ru quilaje'xbânu chak. Li Dios, a'an li târakok âtin sa' xbêneb li yo'yôqueb jo' eb ajcui' li camenakeb.
5អ្នកទាំងនោះនឹងត្រូវឆ្លើយរៀបរាប់ ពីអំពើដែលខ្លួនប្រព្រឹត្ដនៅចំពោះព្រះភ័ក្ដ្រព្រះអង្គដែលប្រុងប្រៀបនឹងវិនិច្ឆ័យទោស ទាំងមនុស្សរស់ ទាំងមនុស្សស្លាប់។
6A'an rajbal nak quich'olobâc xyâlal chiruheb li tenamit. Quirakman âtin chirixeb ut eb a'an que'cam jo' nak telaje'câmk chixjunileb li cristian. Chixjunileb li que'pâban chiru li Dios usta quilaje'cam, lix musik'eb yo'yôqueb jo' nak yo'yo li Dios.
6ហេតុនេះ សូម្បីតែមនុស្សស្លាប់ ក៏ព្រះអង្គបាននាំដំណឹងល្អទៅអោយគេឮដែរ។ ដូច្នេះ ទោះបីពួកគេត្រូវទទួលការវិនិច្ឆ័យទោសតាមរបៀបមនុស្ស ក្នុងពេលគេរស់នៅក្នុងលោកីយ៍នេះក៏ដោយ ក៏គេអាចមានជីវិតរស់ស្របតាមព្រះជាម្ចាស់ដោយសារព្រះវិញ្ញាណដែរ។
7Li roso'jic li ruchich'och' tâsêbânk chak. Jo'can nak aj-ajak êru, ut cheq'uehak êch'ôl chi tijoc.
7អ្វីៗទាំងអស់ជិតរលាយសូន្យហើយ ហេតុនេះ ត្រូវគិតអោយវែងឆ្ងាយ និង ភ្ញាក់ស្មារតីឡើង ដើម្បីអោយអធិស្ឋាន កើត។
8Li c'a'ru tento têbânu, a'an xrâbal êrib chêribil êrib ut chi anchal êch'ôl. Ut xban nak nequera êrib chêribil êrib, nequecuy ajcui' êmâc chêribil êrib.
8ជាបឋម ត្រូវមានចិត្ដស្រឡាញ់គ្នាទៅវិញទៅមកជានិច្ច ដ្បិតសេចក្ដីស្រឡាញ់រមែងគ្របបាំងអំពើបាបដ៏ច្រើនលើសលប់។
9Chexq'uehok ochochnâl chêribil êrib chi sa sa' êch'ôl.
9ត្រូវចេះទទួលគ្នាទៅវិញទៅមក ដោយរាក់ទាក់ឥតរអ៊ូរទាំឡើយ។
10Chikajunilo jalan jalânk li c'a'ru târûk takabânu. Ac kamâtan kamâtan q'uebil ke chikajûnkal xban li Dios. Tento nak takatenk'a li kas kîtz'in riq'uin li c'a'ru nocoru chixbânunquil re nak inc'a' tâcanâk chi mâc'a' rajbal li mâtan q'uebil ke xban li Dios.
10បងប្អូនម្នាក់ៗបានទទួលព្រះអំណោយទានផ្សេងៗពីគ្នាហើយ ដូច្នេះ ចូរយកព្រះអំណោយទានទាំងនេះទៅបំរើអ្នកឯទៀតៗ អោយសមនឹងនាទីរបស់បងប្អូន ជាអ្នកចាត់ចែងដ៏ល្អដែលចែកព្រះអំណោយទាន គ្រប់បែបយ៉ាងរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
11Cui ani cuan xmâtan chi âtinac, chixyehak râtin li Dios. Cui ani naraj c'anjelac, chi c'anjelac a' yal chanru lix cacuilal q'uebil re xban li Dios. Riq'uin chixjunil li c'a'ak re ru tâuxmânk, nimanbilak taxak xc'aba' li Dios sa' xc'aba' li Jesucristo. A'an laj êchal re li nimajcual cuanquilal ut lok'oninbilak taxak chi junelic k'e cutan. Jo'can taxak.
11បើអ្នកណានិយាយ ត្រូវនិយាយអោយស្របតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ បើអ្នកណាបំរើ ត្រូវបំរើតាមកម្លាំងដែលព្រះជាម្ចាស់ប្រទានអោយ ដើម្បីលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះជាម្ចាស់ ក្នុងគ្រប់កិច្ចការទាំងអស់ តាមរយៈព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ។ សូមលើកតម្កើងសិរីរុងរឿង និង ព្រះចេស្ដារបស់ព្រះអង្គអស់កល្បជាអង្វែងតរៀងទៅ! អាម៉ែន!
12Ex inhermân, misach êch'ôl nak tâchâlk li ra xîc' sa' êbên. Chanchan li xam nak nachal sa' êbên re xyalbal rix lê pâbâl. Mêc'oxla nak ca'aj cui' lâex yôquex chi c'uluc re.
12បងប្អូនជាទីស្រឡាញ់អើយ! ចំពោះទុក្ខលំបាកដ៏ខ្លាំង ដែលកើតមានដើម្បីលត់ដំបងប្អូននោះ សូមកុំងឿងឆ្ងល់ ដោយគិតថាជាព្រឹត្ដិការណ៍អ្វីមួយដ៏ចំឡែកឡើយ។
13Chi sahok' ban sa' êch'ôl nak yôquex chi c'uluc raylal jo' quixc'ul li Cristo xban nak yôquex chi tz'akônc riq'uin li raylal li quixc'ul a'an. Tâcuulak xk'ehil nak li Jesucristo tixc'utbesi lix nimal xlok'al ut lâex k'axal cui'chic tâsahok' sa' êch'ôl.
13ផ្ទុយទៅវិញ ចូរមានចិត្ដរីករាយឡើង ព្រោះបងប្អូនរងទុក្ខលំបាកផ្សេងៗរួមជាមួយព្រះគ្រិស្ដ ។ បងប្អូនមុខជាមានអំណរសប្បាយយ៉ាងខ្លាំង នៅពេលព្រះអង្គបង្ហាញសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ។
14Us xak êre cui texhobek' xban nak nequepâb li Cristo. A'an retalil nak lix Musik' li Dios cuan êriq'uin ut a'an li k'axal lok'. Relic chi yâl nak tz'ektânanbil li Dios xbaneb li neque'hoboc êre, abanan chêru lâex, k'axal lok' ut nim xcuanquil.
14ប្រសិនបើមានគេត្មះតិះដៀលបងប្អូន ព្រោះតែព្រះនាមរបស់ព្រះគ្រិស្ដ នោះបងប្អូនមានសុភមង្គល ហើយ ដ្បិតព្រះវិញ្ញាណប្រកបដោយសិរីរុងរឿង គឺព្រះវិញ្ញាណរបស់ព្រះជាម្ចាស់ស្ថិតនៅលើបងប្អូន។
15Cheq'uehak retal: mexmâcob. Xutânal chok' êre nak têc'ul junak raylal xban elk'ac, malaj ut xban li camsînc, malaj ut xban li yo'obânc ch'a'ajquilal sa' xyânkeb lê ras êrîtz'in, malaj ut xban xbânunquil c'a'ak chic re ru inc'a' us.
15ក្នុងចំណោមបងប្អូន សូមកុំអោយមាននរណាម្នាក់រងទុក្ខលំបាក ព្រោះបានសម្លាប់គេ លួចគេ ប្រព្រឹត្ដអំពើអាក្រក់ ឬ ឡូកឡំក្នុងរឿងរ៉ាវរបស់អ្នកដទៃឡើយ។
16Cui ut nequec'ul raylal xban nak nequepâb li Cristo, a'an moco xutânal ta. Chenimâk ban xlok'al li Dios xban nak lâex chic ralal xc'ajol.
16ប៉ុន្ដែ បើបងប្អូនណារងទុក្ខលំបាក ក្នុងនាមជាគ្រិស្ដបរិស័ទ កុំអៀនខ្មាសអោយសោះ ផ្ទុយទៅវិញ បងប្អូននោះត្រូវតែលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងព្រះជាម្ចាស់ព្រោះតែនាមនេះ។
17Cuulac re xk'ehil li rakoc âtin. Tâticlâk kiq'uin lâo, li ralal xc'ajol li Dios. Tento nak târakek' âtin sa' kabên lâo aj pâbanel. Ut târakek' ajcui' âtin sa' xbêneb li inc'a' neque'xpâb li Dios. Abanan k'axal numtajenak cui'chic li raylal te'xc'ul eb a'an.
17ពេលកំណត់ ដែលព្រះជាម្ចាស់ចាប់ផ្តើមវិនិច្ឆ័យទោសមនុស្សលោកមកដល់ហើយ គឺទ្រង់វិនិច្ឆ័យទោសប្រជារាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គមុនគេ។ ប្រសិនបើព្រះអង្គចាប់ផ្ដើមវិនិច្ឆ័យទោសពីយើងទៅហើយ ចុះទំរាំបើអស់អ្នកដែលពុំ ព្រមជឿដំណឹងល្អរបស់ព្រះជាម្ចាស់វិញ តើនឹងធ្លាក់ទៅដល់កំរិតណា!។
18Jo'ca'in tz'îbanbil chak retalil sa' li Santil Hu: Cui li tîc xch'ôl elajic tâcolek', ¿ma toja' ta chic junak laj mâc inc'a' elajic tâcolek'? (Prov. 11:31)Lâex li yôquex chi xc'ulbal li raylal jo' naraj li Dios, cheq'uehak taxak êch'ôl chixbânunquil li châbilal. Chek'axtesihak êrib sa' ruk' li Dios. A'an li quiyo'obtesin ke ut mâ jok'e tâpaltok chiku.
18បើមនុស្សសុចរិត រួចជីវិតទាំងពិបាកយ៉ាងហ្នឹងទៅហើយ ចុះទំរាំបើមនុស្សទុច្ចរិត និង មនុស្សបាបវិញ តើនឹងទៅជាយ៉ាងណា!។
19Lâex li yôquex chi xc'ulbal li raylal jo' naraj li Dios, cheq'uehak taxak êch'ôl chixbânunquil li châbilal. Chek'axtesihak êrib sa' ruk' li Dios. A'an li quiyo'obtesin ke ut mâ jok'e tâpaltok chiku.
19ហេតុនេះ អស់អ្នកដែលរងទុក្ខលំបាកស្របតាមព្រះហឫទ័យព្រះជាម្ចាស់ ត្រូវប្រព្រឹត្ដអំពើល្អ ហើយផ្ញើជីវិតលើព្រះអាទិករ ដែលមានព្រះហឫទ័យស្មោះត្រង់។