Kekchi

Koya

Matthew

11

1Nak quirake' li Jesús chixtaklanquileb chi xic chi c'anjelac lix tzolom cablaju, qui-el aran ut cô chixch'olobanquil lix yâlal sa' eb li tenamit.
1యేసు ఓని పన్నెండుమంథి సిసూర్కింకి ఆగ్నియపిసి సాలిస్త పాయ, ఓరిని బస్తికినె బోథిసనాంకి కుసేలి కబురు కెత్తనాంకి ఆ జేగా విడిసి అత్తో.
2Ac cuan chi prêxil laj Juan laj Cubsihom Ha' nak quirabi resil li c'a'ru yô chixbânunquil li Cristo. Laj Juan quixtaklaheb lix tzolom chi âtinac riq'uin ut chixpatz'bal re:
2ఆ సమయూతె జెయుల్దె మత్త యోవాను కిరిస్తు తుంగాని పనుంగిని గురించి కేంజి, ఓని సిసూర్కినమటె ఇరుమరిని కరంగి:
3¿Ma lâat li Cristo li yechi'inbil, li yôco chiroybeninquil? ¿Malaj toj takoybeni chic junak? chanqueb.
3వాదనోండు నిమ్మెనా ఇల్లుకు ఇంకోరోని సేంకా ఎదురూడవాలేనా ఇంజి ఓనగ్గ తలపనాంకి రోత్తో.
4Quichak'oc li Jesús ut quixye reheb: -Ayukex ut têserak'i re laj Juan li c'a'ru yôquin chixbânunquil chêru ut têye re li c'a'ru yôquex chirabinquil chicuix lâin.
4అస్కె యేసు ఓరిని ఊడి: మీరు కేంజ్తవాంటిని ఊడ్తవాంటిని యోవానగ్గ అంజి కెల్లాటి.
5Yehomak re nak eb li mutz' neque'iloc chic; eb li yêk rok neque'bêc chic; eb li saklep rix xe'q'uirtesîc; eb li tz'ap xic neque'abin chic; eb li camenak neque'cuaclesîc cui'chic chi yo'yo; ut eb li neba' yôqueb chirabinquil resil li usilal, cha'kex re.
5గుడ్డివారు ఊడనోరు, అమటివారు నడసనోరు, పొడరోగమ్ మందనోరు సుబ్బరమ్ ఆసనోరు, చెవిటివారు కేంజనోరు, డొల్లి అత్తోరు తేదనోరు, పేదవారు కుసేలి కబురు కేంజనోరు.
6Us xak reheb li ani inc'a' tâch'inânk xch'ôl inban, chan li Jesús.
6ఇంకా నాగురించి అనుమానమ్ పరువోవాండు కుసేలి మందనోండే ఇంజోరె కెత్తో.
7Ut nak que'el eb a'an, qui-oc chi âtinac li Jesús riq'uineb li tenamit chirix laj Juan ut quixye chi jo'ca'in: -¿C'a'ru coxêril chak sa' li chaki ch'och'? ¿Ma junak cuînk nacuiban xch'ôl chanchan li caxlan aj yô rec'asinquil xban ik' coxêril chak?
7ఓరు గిరుడ్డి అంజోరె మన్నంగా, యేసు యోవానిని గురించి జనాకింకి ఈలా కెత్తో: మీరు బాత్దాని ఊడనాంకి అడివితికి అత్తీరి? గాల్దికి కదలాని తుంగపుల్లాని ఊడనాంకి అత్తిరె?
8¿C'a' put ru coxêril chak? ¿Ma junak cuînk châbil xtikibanquil coxêril chak? A' li châbileb rak' sa' rochocheb li rey cuanqueb.
8ఇల్లుకు, మీరు బాత ఊడనాంకి అత్తీరి? సన్న గుడ్డాకు కెరత్త మనుసిని ఊడనాంకి అత్తీరె? ఇథ్దో, సన్న గుడా కెర్సి, సుకంగ బతకనోరు రాజుర్కిని బవనాతె మినోరు.
9¿C'a'ru coxêril chak? ¿Ma junak profeta coxêril chak? Yâl nak a'an jun profeta. Abanan lâin tinye êre nak li jun a'in naxk'ax ru xcuanquil junak profeta.
9మరి, మీరు బాత ఊడనాంకి అత్తీరి? థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోనిని ఊడనాంకి అత్తీరె? గోని థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోనిన్ కన్నా గొప్పవానినే మీరు ఊడ్తీరి ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్.
10Chirix laj Juan tz'îbanbil sa' li Santil Hu nak naxye chi jo'ca'in: A'ut lâin tintakla lin takl aj c'amol be châcuu. A'an tâch'olobânk xyâlal chiruheb li tenamit re nak eb a'an yo'on cuânkeb châc'ulbal lâat. (Mal. 3:1)
10బేలాయుతుకు, ఇథ్దో, నన్న నా దూతని నీకు మున్నె రోచ్చనాన్; ఓండు నీకు మున్నె అంజి, నీకు అర్రిని చక్కంగా తుంగితో ఇంజి ఈనిని గురుంచే రాసి మంతె.
11Relic chi yâl tinye êre nak mâ jun reheb li neque'yo'la arin sa' ruchich'och' naxk'ax xcuanquil laj Juan laj Cubsihom Ha'. Aban li k'axal ca'ch'in sa' lix nimajcual cuanquil li Dios, k'axal us chok' re a'an chiru laj Juan (xban nak laj Juan inc'a' quiril lix nimajcual cuanquilal li Dios arin sa' ruchich'och').
11నాటోకినె పుట్తోరమటె బాప్తీసమీథాని యోవానిన్ కన్న గొప్పవాండు బేనోగూడ పుట్టిల్లె. అత్కన్న, థేమండు పాలిసాని థేసాతె తక్కువవాండుగా మినోండు ఓనికన్న గొప్పవాండుగ మినొ ఇంజి మీకు నిజంగా కెచ్చనాన్.
12Chalen chak nak quixtiquib xch'olobanquil xyâlal laj Juan laj Cubsihom Ha' ut toj anakcuan cuanqueb li neque'xyal xxakabanquil lix nimajcual cuanquilal li Dios, yal xjuneseb, ut que'raj xbânunquil sa' junpât usta riq'uin raylal tâuxmânk.
12బాప్తీసమ్ ఈథాని యోవాను బోథిస్త రోజినుంచి ఇంజెటిథాకా పరలోక థేసతికి బలమత్త ఎథిరింపు మింథె; ఆలా ఎథిరిసనోరు థానిని పెయుదవాలె ఇంజి మినోరు.
13Chixjunileb li profeta jo' cui' lix chak'rab laj Moisés, toj riq'uin laj Juan xolrakek' xyebal nak tâxakabâk lix nimajcual cuanquilal li Dios.
13మోసే రాస్త ఆగ్నియకిని నినె పూర్వాతె థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోరి మాటాక్కంతా యోవానిన్ రోజుథాకా కెచ్చోరె మత్తోరు.
14Ut cui têraj xtaubal lix yâlal chirix laj Juan, a'an laj Elías li tol-êlk.
14మీరు ఈ మాటకిని మనుసు పూర్తిగా నమ్ముకుట్కు, వెయుతో ఇంజి మీరు ఎదురూడాని ఏలియూ ఈండె.
15Li ani na-abin re li yôquin xyebal chixq'uehak retal chi us li cuâtin xban nak cuan xyâlal.
15కేంజనాంకి కెమకు మందనోండు కెంజుకున్ని.
16¿Ani ta cui' aj iq'uin târûk tebinjuntak'êta li cuanqueb sa' ruchich'och' anakcuan? Mâc'a' nacuulac chiruheb. Chanchaneb li coc'al li neque'c'ojla chi batz'ûnc sa' eb li c'ayil ut neque'xjap re chixyebal reheb lix comon:
16ఈ తరతోరిని నన్న బేనోరు చెంతమ్ పొలిస్తాన్? సంత బజాటె కుథి మంజి, ఓరి జతగాకిని ఊడి:
17"Xkayâbasi li kaxôlb ut inc'a' xexxajoc; xobichan chi ra sa' kach'ôl, ut inc'a' xyot'e' êch'ôl chi moco xexyâbac xban", chanqueb.
17మిసేంకా మమ్మ సొన్నాయు ఊత్తామ్, గోని మీరు ఎగిరిల్లీరి; మీసేంకా మమ్మ గోటి వాటి అడ్తామ్ గోని మీరు బాద పర్దిల్లీరి ఇంజి కెత్తాని పిల్లాకిని చెంతమ్ మింథె.
18Nak quic'ulun laj Juan laj Cubsihom Ha', cuan li inc'a' quixtzaca, ut cuan li inc'a' quiruc', ut eb li tenamit inc'a' que'xc'ul ut que'xye, "Mâus aj musik'ej cuan riq'uin", chanqueb.
18బేలయుతుకు, యోవాను తిన్నోవాండుగా ఉన్నోవాండుగా వత్తో. థానికి ఓరు: ఈండు థెయ్యమ్ పెయుతోండు ఇంజోరె కెత్తోరు.
19Ut nak xinc'ulun lâin li C'ajolbej, nincua'ac ut nin-uc'ac, ut inc'a' ajcui' quine'xc'ul sa' xyâlal. Eb li tenamit neque'xye chicuix, "Li jun cuan arin, junes cua'ac ut junes uc'ac vino naxbânu. A'an ramîgueb laj mâc ut eb laj titz'ol toj", chanqueb. A'ut li na'leb li q'uebil xban li Dios, xakxo xcuanquil riq'uin li xbânu laj Juan ut li c'a'ru xinbânu lâin.
19గోని మనుసుని మర్రి తింజోరె ఉనుంజోరె వత్తో. థానికి ఓరు ఇథ్దో, ఈండు తిండిబోతు తాగుబోతు మనుసుండు ఇంజి కెచ్చనోరు; సుంకరీర్కు నినె పాపమ్ తుంగనోరికి జతగాండు ఇంజి కెచ్చనోరు. గోని థేమటె గ్యానమ్ నిజాయుతి ఇంథాని పనుంగినె వేడకయుతె.
20Tojo'nak li Jesús qui-oc chixk'usbaleb li tenamit sa' eb li na'ajej bar quixbânu cui' nabal li milagro xban nak inc'a' que'yot'e' xch'ôleb ut inc'a' que'xjal xc'a'uxeb, ut quixye reheb:
20ఓండు బేబేబస్తికినె గొప్ప పనుంగు తుంగ్తోండో, ఆ బస్తికినె మందనోరు, మనుసు మార్సకుండా అత్తోరు గాబట్టి, ఓరిని ఓండు గథ్దిసనాంకి మొదలిస్తో.
21-Raylal châlel sa' êbên, ex aj Corazín. Raylal châlel sa' êbên ex aj Betsaida. Cui ta qui-uxman aran Tiro li milagro a'in li xinbânu chêru ut cui ta qui-uxman aran Sidón, ac najter raj que'xq'ue li cha sa' xjolomeb ut ac que'xq'ue raj li k'es ru t'icr chirixeb chok' retalil nak raheb sa' xch'ôl ut que'yot'e' raj xch'ôleb ut que'xjal raj xc'a'uxeb.
21కోరాజిన్ పటనమా అయ్యో నీకు, బెత్సాయుథా పటనమా అయ్యో నీకు, నన్న మీయగ్గ తుంగ్త గొప్ప పనుంగిని తూరు సీథోను నాటె తుంగి మతుకు, అమ్వ అస్కెనే పట్టవాటి, బూడిదతె కుథ్ది మంజి మనుసు మారిస్తా.
22Jo'can ut nak tinye êre nak sa' xk'ehil li rakba âtin, k'axal cui'chic li raylal li têc'ul lâex chiru li raylal li te'xc'ul eb laj Tiro ut eb laj Sidón.
22గోని తీర్పు తీర్సాని థినాతె మీకు జరగ్తథానికన్న తూరు సీథోను నాటెంకి జరగనమ్వ సేన తేలికంగా మంతె ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్.
23Ut lâex aj Capernaum, c'ajo' nak nequenimobresi êrib. ¿Ma nequec'oxla nak tâtaksîk lê cuanquil toj sa' choxa? Tâcubsîk ban lê cuanquil toj sa' xna'ajeb li camenak. Cui ta riq'uineb laj Sodoma quilaj-uxman eb li milagro li x-uxman êriq'uin lâex, toj cuanqueb raj sa' li cutan anakcuan.
23ఆకాసమ్థాకా తేథి మంథాని కపెర్నగుమా, నిమ్మ నరకమ్థాకా డిగ్గి థెయుతిని. నన్న నీయగ్గ తుంగ్త గొప్ప పనుంగిని సోథోము నాటె తుంగి మతుకు, అద్దు నేంటిథాకా నిచ్చి మందకోరు.
24Jo'can ut nak tinye êre nak sa' xk'ehil li rakba âtin, k'axal cui'chic nabal lix tojbal êmâc li têc'ul lâex chiru li te'xc'ul eb laj Sodoma.-
24తీర్పు థినాతె నీకు జరగనిథాని కన్న సోథోమ్ నాటెంకి జర్గనద్దు సేన తేలికంగా మంతె ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్ ఇంజోరె కెత్తో.
25Sa' eb li cutan a'an, li Jesús quitijoc ut quixye: -At inYucua', lâat laj êchal re li choxa jo' ajcui' li ruchich'och'. Ninbantioxi châcuu xban nak xamuk lix yâlal chirix lix nimal lâ cuanquilal chiruheb li cuanqueb xna'leb nak neque'xye rib, ut xamuk ajcui' chiruheb li tzolbileb. Ut xac'ut lix yâlal chiruheb li cubenakeb xcuanquil, li chanchaneb coc'al.
25ఆ సమయూతె యేసు ఈలా కెత్తో: అయ్యూ, ఆకాసతికి, నేల్దికి పెబువా, వీంటిని గ్యానుర్కింకి, గొప్పంగా సదుమకుట్టోరికి రాసియంగ తాసివాటి, పసిపిల్లాని తిస్తె మందనోరికి తోపిస్తిన్ గబట్టి నీనిని మొడకనాన్.
26Xabânu chi jo'can xban nak jo'can xcuulac châcuu, chan li Jesús nak quitijoc.
26యూ తప్పెనె, ఈలా తుంగటమ్ నీకు ఇస్టమత్తె.
27Ut quixye reheb li tenamit: -Chixjunil li c'a'ak re ru xk'axtesi sa' cuuk' lin Yucua'. Mâ ani nana'oc cuu lâin li C'ajolbej, ca'aj cui' li Acuabej Dios. Mâ ani nana'oc ru li Acuabej Dios, ca'aj cui' lâin li C'ajolbej. Ut tâna'ek' ajcui' ru xbaneb li ani tinc'ut cui' lix yâlal, lâin li C'ajolbej.
27నా తప్పె అంతా నా కయుథె ఈసి మినో; తప్పె గోని ఇంకా బేనో గూడ మర్రిని పున్నో. మర్రి గూడ, మ్రరిని బేనోనికి తోపిసవాలింజి ఇస్టపం్తోండో ఓండేతప్ప, ఇంకా బేనొ గూడ తప్పెని పున్నో.
28Jo'can ut châlkex cuiq'uin chêjunilex li lublûquex ut li tacuajenakex ut lâin texinq'ue chi hilânc.
28బాదపరిసి బరువిని మోసోరె మత్త జనాకినీరె, మీరంథోరు నాయగ్గ వం్రాటి; నన్న మీకు సొక్కు తీరిస్తాన్.
29C'ulumak li yugo li tinq'ue sa' êbên ut tzolomak êrib cuiq'uin xban nak tûlanin ut k'un inch'ôl ut têtau xc'ojobanquil êch'ôl,xban nak lin yugo k'un ut sêb li îk li tinq'ue sa' êbên.
29నన్న తగ్గిసి మందనోండుగ, నిమ్మలమ్ మందనోండుగ మినాన్. నా కాండిటిని మి పొం్రొ వాటుకునుంజి నాయగ్గ నేర్సుకునుటు. అస్కె మీ పానకింకి సొక్కు వెయులతె.
30xban nak lin yugo k'un ut sêb li îk li tinq'ue sa' êbên.
30నా కాండి సులుమగా మందనద్దు, నా బరుమ తెలికగా మందనద్దు.