1Nak cuânk chok' rey laj Herodes, li Jesús quiyo'la aran Belén xcuênt Judea. Cuanqueb aj k'e que'chal chak sa' releb sak'e ut que'cuulac Jerusalén.
1ఏరోదు రాజు పాలిసాని రోజ్కినె, యూథేయూ థేసాతె మత్త బెత్లెగెమ్ నాటె యేసు పుట్తస్కె, ఇథ్దొ, తూర్పుతెనుంచి గ్యానుర్కు యెరుసలేంతికి వాసి,
2Que'patz'oc ut que'xye: -¿Bar cuan lix reyeb laj judío xyo'la? Xochal xban nak xkil chak toj sa' releb sak'e li chahim retalil lix yo'lajic ut xochal chixlok'oninquil, chanqueb.
2యూదుర్కింకి రాజుగా పుట్తోండు బెగ్గ మినొ? తూర్పినె ఓని ఉక్కతిని ఊడి ఓనిని మొడకనాంకి వత్తామ్ ఇంజి కెత్తోరు.
3Ut nak quirabi a'an, li rey Herodes quisach xch'ôl ut qui-oc xc'a'ux jo' ajcui' chixjunileb li cuanqueb Jerusalén.
3ఏరోదు రాజు ఈ మాట కేంజతస్కె, ఓండు ఓనితోటె యెరుసలేమ్ నాటెనోరంథోరు కంగార్ పం్తోరు.
4Ut laj Herodes quixch'utubeb chixjunil li xbênil aj tij jo' eb ajcui' laj tz'îb sa' li tenamit ut quixpatz' reheb bar tâyo'lâk li Cristo.
4అస్కె ఓండు పెద్ద పూజారిర్కిని నినె ఆగ్నియకిని బోథిసాని అంథోరిని కరెంగిసి: కిరిస్తు బెగ్గ పుట్టితో ఇంజి ఓరిని తలఎ్తో.
5Ut eb a'an que'chak'oc ut que'xye re: -Aran Belén xcuênt Judea xban nak jo'can tz'îbanbil chak xban li profeta.
5అస్కె ఓరు: యూథేయూతె మత్త బెత్లెగేమ్ నాటె పుట్టితో; బేలాయుతుకు:
6Jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu: Li tenamit Belén, xch'och'eb laj Judá, moco k'axal ca'ch'in ta lix cuanquil sa' xyânkeb li xnînkal ru tenamit re Judá xban nak aran tâêlk jun Acuabej ut a'an tâberesînk re lin tenamit Israel. (Miq. 5:2)
6యూథేయూ థేసాతె మత్త బెత్లెగేమా, యూథాతె మంథాని గొప్పవారమటె నిమ్మ తక్కువాథాని అయ్యో; నా జనమత్త ఇ్రసయేలుర్కిని పాలిసాని పెబు నీయగ్గనుంచి వెయుతో ఇంజి పూర్వాతె థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోరు రాసి మత్తోరు ఇంజోరె కెత్తోరు.
7Tojo'nak laj Herodes quixbokeb laj k'e sa' mukmu ut quixpatz' reheb jok'e tz'akal quic'utun li chahim.
7అస్కె ఏరోదు, ఆ గ్యానుర్కిని సాటినె కరెంగి, ఉక్కా బేని వేలతె వేడకత్తె ఇంజి ఓరగ్గ తేటంగా తెలుసుకునుంజి:
8Ut nak quixtaklaheb Belén quixye reheb: -Ayukex aran Belén ut q'uehomak êch'ôl chixsic'bal toj retal têtau li c'ula'al. Ut nak têtau chak, tolêye cue re nak tinxic ajcui' lâin ut toxinlok'oni chak, chan.
8మీరు అంజి, అ పేకాని గురించి జెగర్తగా తలపి తెలుసుకునుటు; మీరు ఆ పేకాని ఊడ్త పాయ, నన్న గూడ అంజి ఓనిని మొడకనాంకి నాకు కబురు తం్రాటి ఇంజి కెచ్చి ఓరిని బెత్లెగెమ్ నాటింకి రోత్తో.
9Ut nak que'rabi li quixye li rey, eb laj k'e que'côeb. Ut li chahim li que'ril chak sa' releb sak'e yô chi xic c'amol be chiruheb tojo'nak quixakli sa' xbên li na'ajej cuan cui' li c'ula'al.
9రాజుని మాట కేంజి ఓరు అంజోరె మన్నంగా, ఇథ్దో, ఓరు తూర్పినె ఊడ్త ఉక్కా, ఆ పేకాలు మత్త జెగతె పొం్రోటికి వాసి ఆంగానిథాకా ఓరికి మున్నె అత్తె.
10Ut c'ajo' nak que'saho' sa' xch'ôleb chirilbal li chahim nak quixakli sa' xbên li na'ajej a'an.
10ఓరు ఆ ఉక్కతిని ఊడతస్కె, సేన కుసేలి పం్తోరు.
11Ut nak que'oc sa' li cab, que'xtau li c'ula'al rochben lix María li na'bej. Ut que'xcuik'ib rib chiru li Jesús ut que'xlok'oni. Ut que'xte lix c'ûlebâleb ut que'xq'ue lix mâtan. Ut li mâtan li que'xq'ue, a'an li oro, li incienso ut li sununquil ban mirra xc'aba'.
11అస్కె ఓరు ఆ లోత్తె లొపటికి అంజి, పేకాని, ఓని యెవ్వ అత్త మరియూని ఊడి, బోర్లరిసి, ఓనిని మొడికి, ఓరగ్గ మత్త బంగారతిని, సాంబ్రానితిని, తెల్ల బోలంతిని తీసి ఓనికి కానికె వాట్తోరు.
12Ut que'c'utbesîc chiruheb xban li Dios sa' xmatq'ueb nak inc'a' chic te'suk'îk riq'uin laj Herodes. Sa' jalan chic be que'xc'am nak que'suk'i sa' xtenamiteb.
12ఆపాయ ఓరు ఏరోదునగ్గ గిరుడ్డి థాయొద్దు ఇంజి థేమండు ఓరికి కలాతె వేడకాసి కెత్తో గాబట్టి ఓరు వేరె అర్రి పెయుసి ఓరి థేసతికి గిరుడ్డి అత్తోరు.
13Ut nak ac xcôeb laj k'e, jun x-ángel li Kâcua' quixc'ut rib chiru laj José sa' xmatc' ut quixye re: -Cuaclin, c'am li c'ula'al jo' cui' lix na'. Tex-êlk arin ut ayukex sa' li tenamit Egipto. Ut aran texcanâk toj lâin toxinyehok âcue. Tex-êlelik xban nak laj Herodes oc re chixsic'bal li c'ula'al re xcamsinquil.-
13ఓరు అత్తపాయ, పెబుని దూత యోసేపింకి కలాతె వేడకాసి: ఏరోదు పేకాని అమకనాంకి మెక్కితో గాబట్టి నిమ్మ తేథి, పేకాని ఓని యెవ్వాని తీసి ఎగిప్తు థేసతికి థెమ్మిరి అన్; నన్న నీకు కెత్తాని జేపు అగ్గె మంథా ఇంజి ఓనితోటె కెత్తో.
14Ut laj José qui-aj ru, quicuacli ut quixc'am li c'ula'al jo' cui' lix na' ut sa' ajcui' li k'ojyîn a'an que'côeb Egipto.
14జపునె ఓండు తేథి, ఆ నరకె పేకాని, ఓని యెవ్వాని తీసి పెయుసి ఎగిప్తు థేసతికి థెమ్మిరి అంజి,
15Ut que'cuan aran Egipto toj quicam laj Herodes. A'an quic'ulman jo' quixtz'îba li profeta li quiyehe' re xban li Kâcua' nak quixye: Sa' li tenamit Egipto quinbok chak li cualal, chan. (Ose. 11:1)
15ఏరోదు డొల్లి థాయూనిథాకా అగ్గె మత్తో. "ఎగిప్తునుంచి నా మర్రిని తత్తాన్' ఇంజి పూర్వాతె థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తనోరితోటె థేమండు కెత్తంథాని పెయుసి ఈలా జర్గతె.
16A'ut laj Herodes nak quiril nak quibalak'îc xbaneb laj k'e, k'axal nak quichal xjosk'il. Ut quixtakla xcamsinquil chixjunileb li coc' têlom cuanqueb Belén, jo' cui' sa' eb li na'ajej cuanqueb chixc'atk. Que'camsîc chixjunileb li coc' têlom li toj c'ula'aleb jun xxiquic aj ca'cab chihab xban nak quixbir rix c'a'ru li cutan quiyo'la cui' li c'ula'al jo' quiyehe' re xbaneb laj k'e.
16గ్యానుర్కు బొక్కిస్తోరింజి ఏరోదు తెలుసుకునుంజి సేన కోప్పరిసి, మనుసుర్కిని రోచ్చి, ఓండు గ్యానుర్కినగ్గ తేటంగా తలప్త రోజ్కిని పెయుసి లెక్క తుంగ్తో. థాన్ని పెయుసి బెత్లెగెంతె థాని సుట్టు పక్క నాక్కినె మత్త రొండు ఏండుకిని లోప మత్త పేకలోరు అంథోరిని అమక్తో.
17Jo'can nak quitz'akloc ru li yebil xban li profeta Jeremías nak quixye chi jo'ca'in:
17రామా పటనాతె జనాకు సేన బాథాతె గోటివాటి అడిసి కేయుత్తోరు; ఓరు అడదనద్దు సేన గెట్టింగా కేంజకత్తె. రాగేలు థాని పిల్లాకిని సేంకా అడసోరె, ఓరు ఇల్లకుండా మత్కాడె థానిని ఓథార్సనోరు ఇల్లోరు ఇంజి,
18Qui-abîc li yâbac sa' li tenamit Ramá xban li nimla rahil ch'ôlej, ut yot'ba ch'ôlej li que'xc'ul. A'an eb li ixk aj Israel nak yôqueb chi yâbac chirixeb lix coc'al. Ut inc'a' chic neque'raj xc'ojobanquil xch'ôleb xban nak ac camenakeb chic lix coc'aleb. (Jer. 31:15)
18థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తాని ఎరెమియూ రాస్తాటు అస్కె జర్గతె.
19Ut nak quicam laj Herodes, jun x-ángel li Kâcua' quixc'utbesi rib chiru laj José sa' xmatc' aran Egipto.
19ఏరోదు డొల్లి అత్తపాయ, పెబుని దూతా ఎగుప్తు థేసతె యోసేపింకి కలాతె వేడకాసి:
20Ut quixye re: -Cuaclin. C'am li c'ula'al jo' cui' li na'bej ut texxic cui'chic sa' li tenamit Israel xban nak xe'cam li que'ajoc re xcamsinquil li c'ula'al, chan.
20నిమ్మ తేథి, పేకాని ఓని యెవ్వాని తీస్కునుంజి ఇ్రసయేలు థేసతికి అన్. పేకాని అమకవాలె ఇంజి ఊడత్తోరంథోరు డొల్లి అత్తోరు ఇంజోరె కెత్తో.
21Ut laj José quicuacli, quixc'am li c'ula'al jo' cui' lix na' ut quichal sa' li tenamit Israel.
21ఓండు తేథి పేకాని ఓని యెవ్వని తీస్కునుంజి ఇ్రసయేలు థేసతికి వత్తో.
22Ut nak quirabi resil nak a' laj Arquelao chic li rey aran Judea rêkaj laj Herodes lix yucua', laj José quixucuac chi xic aran. Ut nak quic'utbesîc chiru sa' xmatc', que'côeb sa' jun na'ajej xcuênt Galilea.Que'chal ut que'cuan sa' jun li tenamit Nazaret xc'aba' xcuênt Galilea. A'in quic'ulman jo' que'xye li profeta nak que'xye nak aj Nazaret tixc'aba'in.
22అత్కన్న, ఏరోథిని మర్రి అత్త అర్కెలాయు ఇందనోండు యూథేయూ థేసతిని పాలిసనో ఇంజి కేంజి అగ్గ థాయనాంకి వెం్తో. అస్కె థేమండు కలాతె ఓనిని జాగరద తుంగ్తొ గాబట్టి గలిలేయూ నాటెని సుట్టుపక
23Que'chal ut que'cuan sa' jun li tenamit Nazaret xc'aba' xcuênt Galilea. A'in quic'ulman jo' que'xye li profeta nak que'xye nak aj Nazaret tixc'aba'in.
23నజరేతు ఇంథాని నాటింకి వాసి కాపరమ్ తుంగ్తో. ఓనిని నజరేయుండు ఇంజి కెయుతోరు ఇంజి పూర్వాతె థేమండు-కెత్త-మాట కెత్తాని సేవకుర్కు కెత్తాటు జరగవాలె ఇంజి ఈలా జరగ్తె.