Kekchi

Malagasy

1 Peter

2

1Xban nak ac' chic lê yu'am, cherisihak sa' lê ch'ôl chixjunil li mâusilal. Mexbalak'ic chic. Têcanab li ca' pac'al u. Mexcakalin chic ut têcanab ajcui' li yo'obânc âtin.
1Koa esory ny lolompo rehetra sy ny ny fihatsaram-belatsihy sy ny fialonana ary ny fanaratsiana rehetra,
2Li c'ula'al nak toj nayo'la naraj ru tu'uc. Us raj nak jo'cano taxak lâo riq'uin râtin li Dios. Takaj taxak ru xtzolbal râtin li Dios xban nak a'an li tz'akal yâl. Tocacuûk taxak sa' li kapâbâl ut tz'akalako taxak chiru li Dios re nak tocolek'.
2fa tahaka ny zaza vao teraka dia maniria ny rononom-panahy tsy misy fitaka, mba hitomboanareo amin'izany ho amin'ny famonjena,
3Cui yôquex chixbânunquil a'in, ac nequenau nak li Kâcua' châbil.
3raha tàhiny "nanandrana ianareo fa tsara ny Tompo;"
4Châlkex riq'uin li Cristo, li yo'yo chi junelic. Eb li cristian que'xtz'ektâna li Jesucristo li k'axal lok' li sic'bil ru xban li Dios chixq'uebal kayu'am. Li Jesucristo xakabanbil xban li Dios chi c'anjelac jo' jun nimla pec k'axal châbil li na-oc chok' xxe' li cab.
4Izay hatoninareo toy ny vato velona, "nolavin'ny olona, fa voafidin'Andriamanitra sady soa,"
5Ut lâex chanchanex li coc' pec li na-oc sa' li tz'ac. Xban li rusilal li Jesucristo, naru texc'anjelak chiru li Dios jo' eb laj tij li neque'mayejac chiru li Dios. Li mayej li k'axal lok', a'an nak têk'axtesi êrib sa' ruk' li Dios. Ut lê mayej nac'ule' xban li Dios sa' xc'aba' li Jesucristo.
5ka dia atsangana koa ianareo tahaka ny vato velona ho trano fanahy, ho fisoronana masina, hanatitra fanati-panahy sitrak'Andriamanitra amin'ny alalan'i Jesosy Kristy.
6Tz'îbanbil retalil sa' li Santil Hu li quixye li Dios chirix li Cristo nak quixye chi jo'ca'in: Lâin xinsic' ru li Colonel jo' nak laj tz'ac naxsic' ru li châbil pec chok' xxe' li cab. Xinsic' ru chok' xxe' lê pâbâl. Li ani tâpâbânk re inc'a' tâch'inânk xch'ôl. (Isa. 28:16)
6Fa misy teny ao amin'ny Soratra Masina manao hoe: "Indro, mametraka fehizoro ao Ziona Aho, dia vato voafidy sady tsara; Ary izay mino Azy tsy ho menatra" (Isa. 28.16).
7K'axal lok' li Cristo chok' êre lâex li ac xexpâban. Abanan chok' reheb li mâji' neque'pâban, mâc'a' na-oc cui'. Tz'îbanbil retalil sa' li Santil Hu chi jo'ca'in: Li pec li quitz'ektânâc xbaneb laj cablanel, a'an li pec li k'axal châbil li quiq'uehe' chok' xxuc li cab. (Sal. 118:22)
7Koa ny fahatsarana dia ho anareo izay mino; fa amin'izay tsy mino kosa "Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro" (Sal. 118.22),
8Ut tz'îbanbil ajcui' sa' li Santil Hu chi jo'ca'in: A'an ut li pec li que'xtich cui' li rokeb. A'an li pec li nat'anoc. (Isa. 8:14-15) Li cristian li neque'xtich rokeb chiru, a'aneb laj k'etol râtin li Dios. Ac ch'olch'o nak te'xc'ul lix tojbal lix mâc xban nak neque'xtz'ektâna li Cristo.
8"Ary vato mahatafintohina sy vatolampy mahasolafaka" (Isa 8.14); ary satria tsy nanaiky ireo, dia tafintohina tamin'ny teny izy, sady izany koa no nanendrena azy.
9Lâex sic'bil êru xban li Dios. Sic'bil êru chi c'anjelac chiru li Dios jo' nak neque'c'anjelac laj tij. Lâex lix tenamit li Dios ut santobresinbilex. Lâex chic ralal xc'ajol li Dios. Sic'bil êru chixyebal resil lix nimal xcuanquilal li Dios. Li Dios quexrisi sa' xk'ojyînal ru li mâc ut anakcuan cuanquex chic sa' xcutan xsaken.
9Fa ianareo kosa dia taranaka voafidy, "fanjaka-mpisorona, firenena masina" (Eks. 19.6), olona nalain'Andriamanitra ho an'ny tenany mba hilazanareo ny hatsaran'ilay niantso anareo hiala tamin'ny maizina ho amin'ny fahazavany mahagaga;
10Junxil mâcua'ex ralal xc'ajol li Dios. Aban anakcuan lâex chic ralal xc'ajol. Junxil inc'a' nequenau lix nimal ruxtân li Dios. Aban anakcuan nequenau chic.
10dia ianareo izay tsy firenena akory fahiny, fa ankehitriny efa olon'Andriamanitra; izay tsy namindrana fo, fa ankehitriny efa namindrana fo (Hos. 2.25).
11Ex inhermân, rarôquex inban. Lâex yal numelex arin sa' ruchich'och'. Lâin nintz'âma chêru nak mêbânu chic li mâusilal li quebânu chak junxil xban nak a'an ca'aj cui' xpo'bal ru lê c'a'ux naxbânu.
11[Fananarana hamporisika mba hadio fitondran-tena amin'ny olona rehetra, ary filazana ny mety hataon'ny mpianakavy] Ry malala, mananatra anareo aho, satria vahiny sy mpivahiny ianareo, fadio ny filan'ny nofo, fa miady amin'ny fanahy ireny;
12Châbilak taxak lê na'leb chiruheb li mâji' neque'pâban. Usta yôkeb chixyebal nak inc'a' us lê na'leb, aban cui têbânu li us, te'xq'ue retal ut te'xnima xlok'al li Dios nak tâcuulak xk'ehil li rakba âtin.
12ary aoka ho tsara ny fitondran-tenanareo eo amin'ny jentilisa, mba hankalazany an'Andriamanitra amin'ny andro famangiana noho ny ahitany ny asa tsara ataonareo, dia izay anendrikendrehany anareo ho mpanao ratsy.
13Sa' xc'aba' li Cristo chepâbâk chixjunileb li chak'rab q'uebil xbaneb li cuînk li neque'taklan sa' êbên. Chexpâbânk chiru li acuabej xban nak a'an cuan sa' xcuanquil.
13Ary noho ny Tompo dia maneke izay rehetra voatendrin'ny olona, na ny mpanjaka, satria ambony izy,
14Ut chexpâbânk ajcui' chiruheb li taklanbileb xban li acuabej chi rakoc âtin sa' xbêneb li neque'xsic' xmâc ut re ajcui' nak te'xq'ue xlok'al li châbileb xna'leb.
14na ny mpanapaka, satria nirahiny hamaly izay manao ratsy izy, fa ho mpidera izay manao tsara.
15Li Dios naraj nak texcuânk sa' xyâlal. Nak te'ril lê tîquilal, li inc'a' useb xna'leb ut li inc'a' neque'xnau xyâlal, inc'a' chic te'âtinak chêrix.
15Fa toy izany no sitrapon'Andriamanitra, hampanginanareo ny tsi-fahalalan'ny olona adala amin'ny fanaovan-tsoa;
16Libre chic cuânkex. Abanan moco xban ta nak libre chic cuânkex nak tex-oc chixbânunquil li mâusilal. Cheq'uehak ban êch'ôl chi c'anjelac chiru li Dios.
16fa olona afaka ianareo, nefa aza mitondra ny fahafahanareo ho fanaronana ny ratsy, fa ho toy ny mpanompon Andriamanitra.
17Lâex aj pâbanel, chera êrib chêribil êrib. Chexucuâk ru li Kâcua' Dios. Che-oxlok'i lê ras êrîtz'in. Ut cheq'uehak xlok'al li acuabej.
17Manajà ny olona rehetra. Tiava ny rahalahy. Matahora an'Andriamanitra. Manajà ny mpanjaka.
18Ex aj c'anjel chex-abînk chiruheb lê patrón ut che-oxlok'iheb. Moco ca'aj cui' ta chiruheb li tûlaneb. Chex-abînk ban ajcui' chiruheb li josk' aj patrón.
18Hianareo mpanompo, maneke ny tomponareo amin'ny fahatahorana rehetra, tsy ny tsara sy ny malemy fanahy ihany, fa ny saro-po koa.
19Cui nequec'ul junak raylal chi mâc'a' êmâc, osobtesinbilakex cui nequecuy xban nak yôquex chixpâbanquil li Dios.
19Fa izao no ankasitrahana: raha misy olona mitondra alahelo ka mandefitra ny tsy marina noho ny fieritreretana ny amin'Andriamanitra.
20Cui nequexsaq'ue' xban nak xesic' êmâc, ut nequecuy xnumsinquil, mâc'a' xlok'al a'an. Abanan cui nequec'ul li raylal riq'uin xbânunquil li us ut nequecuy, a'an lok' chiru li Dios.
20Fa inona no laza, raha tàhiny kapohina noho ny fahadisoana ianareo ka mandefitra amin'izany? Fa raha tàhiny manao soa kosa ianareo ka mitondra fahoriana sy mandefitra, dia izany no sitrak'Andriamanitra.
21Li Dios naraj nak têbânu jo' quixbânu li Cristo. Li Cristo quixc'ul li raylal sa' êc'aba' lâex. A'an quic'amoc be chêru re nak lâex têcuy ajcui' xnumsinquil li raylal.
21Fa ho amin'izany no niantsoana anareo; fa Kristy aza efa nijaly hamonjy anareo ka namela fianarana ho anareo, mba hanarahanareo ny diany;
22Li Cristo mâc'a' xmâc. Ut mâ jun sut quibalak'in.
22"Izay tsy nanota akory, sady tsy nisy fitaka teo am-bavany" (Isa. 53.9);
23Nak quihobe' li Cristo, inc'a' quixsume ru. Ut nak yô chixc'ulbal li raylal, mâc'a' quixye. Inc'a' quixmajecuaheb. Quixk'axtesi ban rib sa' ruk' li Dios, li narakoc âtin sa' tîquilal.
23raha notevatevaina Izy, dia tsy mba nanevateva; raha nijaly, dia tsy nandrahona, fa nanolotra ny adiny ho amin'ny Mpitsara marina; [ Na: ny tenany]
24Relic chi yâl nak li Cristo, a'an li quixc'ul li raylal nak quicam chiru li cruz re xtojbal rix li kamâc lâo. A'an aj e nak quicam re nak inc'a' chic texmâcobk. Texcuânk ban sa' tîquilal. Li Cristo quixc'ul li yoq'uec' sa' kac'aba' lâo aj mâc. Ut riq'uin li raylal li quixc'ul xexq'uirtesîc.Lâex sachsôquex sa' lê mâc nak quexcuan chak. Chanchanex li carner sachenak li nacha'cha'i rib yalak bar chi mâc'a' aj ilol re. Abanan anakcuan xexchal cui'chic riq'uin li Cristo ut a'an chic tâilok êre.
24ary Izy nitondra ny fahotantsika (Isa. 53. 12) tamin'ny tenany teo ambonin'ny hazo, mba ho faty ny amin'ny ota isika, fa ho velona ny amin'ny fahamarinana; ary "ny dian-kapoka taminy no nahasitranana anareo" (Isa. 53.5).Fa efa nania toy ny ondry ianareo (Isa. 53.6), nefa ankehitriny dia efa niverina ho amin'ny Mpiandry sy Mpitandrina ny fanahinareo.[ Gr. Episkopo]
25Lâex sachsôquex sa' lê mâc nak quexcuan chak. Chanchanex li carner sachenak li nacha'cha'i rib yalak bar chi mâc'a' aj ilol re. Abanan anakcuan xexchal cui'chic riq'uin li Cristo ut a'an chic tâilok êre.
25Fa efa nania toy ny ondry ianareo (Isa. 53.6), nefa ankehitriny dia efa niverina ho amin'ny Mpiandry sy Mpitandrina ny fanahinareo.[ Gr. Episkopo]