1Laj Abías quicam ut quimukeß saß lix tenamit laj David saß li naßajej li queßmukeß cuiß lix xeßtônil yucuaß. Ut aß chic laj Asa li ralal qui-oc chokß rey chokß rêkaj. Ut li tenamit cuanqueb saß tuktûquil usilal chiru lajêb chihab nak cuan chokß rey laj Asa.
1Ary Asa nanao izay tsara sy mahitsy eo imason'i Jehovah Andriamanitra;
2Laj Asa quicuan saß tîquilal ut quixbânu li us chiru li Kâcuaß lix Dios.
2fa nandrava ny alitaran'ny firenena hafa sy ny fitoerana avo izy sady nanorotoro ny tsangam-baton-tsampy ary nikapa ny Aseraha.
3Quirisiheb li artal li queßxlokßoni cuiß li jalanil dios ut quixpoß eb li naßajej li najt xteram. Quixjoreb lix jalam ûch lix dioseb ut quixjor ajcuiß lix jalam ûch lix Asera.
3Ary nandidy ny Joda hitady an'i Jehovah, Andriamanitry ny razany, izy ary hankatò ny lalàna sy ny didy.
4Quixye ajcuiß reheb laj Judá nak teßxsicß li Kâcuaß lix dioseb lix xeßtônil yucuaß ut teßxbânu chi tzßakal lix taklanquileb li naxye saß li chakßrab.
4Ary nandrava ny fitoerana avo sy ny tsangan-kazo ho an'ny masoandro teny amin'ny tanànan'ny Joda rehetra izy; dia nandry fahizay ny fanjakana teo anatrehany.[Na: tsangam-bato]
5Ut quirisiheb ajcuiß li naßajej li najt xteram li nequeßxlokßoni cuiß li jalanil dios ut quixpoß eb li artal li queßxcßat cuiß li incienso saß chixjunileb li tenamit li cuanqueb Judá. Ut chirix aßan quicuan tuktûquil usilal joß najtil quicuan saß xcuanquil.
5Ary nanao tanàna mimanda tany Joda izy; ka dia nandry fahizay ny tany, fa tsy nisy ady tamin'izany andro izany; fa Jehovah no nanome azy fiadanana.
6Laj Asa quixyîbeb chi us li tenamit re teßxcol cuiß ribeb nak toj cuanqueb saß tuktûquil usilal. Mâ ani aj iqßuin yôqueb chi pletic chiruheb li chihab aßan xban nak li Kâcuaß quixqßueheb chi cuânc saß tuktûquil usilal.
6Dia hoy izy tamin'ny Joda: Andeha hamboarintsika ireto tanana ireto ka hasiantsika manda manodidina sy tilikambo ary vavahady mihidy, raha mbola azontsika zakaina ny tany; fa efa nitady an'i Jehovah Andriamanitsika isika; eny, nitady Azy isika, ka nanome antsika fiadanana amin'ny manodidina Izy. Ary dia namboariny avokoa izany ka tontosa tsara.
7Laj Asa quixye reheb laj Judá: —Takayîbeb chi us li tenamit aßin. Takasut saß tzßac ut takayîbeb li cab li najt xteram re cßacßalênc. Ut takaqßue li puertas joß ajcuiß lix natßbaleb. Li naßajej aßin ke lâo xban nak xkasicß li Kâcuaß li kaDios. Ut aßan xoxqßue chi cuânc saß xyâlal riqßuineb chixjunileb li cuanqueb chi xjun sutam li katenamit, chan. Joßcan nak queßxyîbeb chi us li tenamit ut us queßel riqßuin li cßaßru queßxbânu.
7Ary Asa nanana miaramila, dia telo hetsy mpitana ampinga lehibe sy lefona avy tamin'ny Joda, ary valo alina amby roa hetsy mpitana ampinga sy tsipìka avy amin'ny Benjamina; ireo rehetra ireo dia lehilahy mahery avokoa.
8Oxib ciento mil lix soldados laj Asa saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Judá. Cuanqueb xchßîchß re xcolbal re xchßôl ut cuanqueb ajcuiß xlâns. Cuanqueb ajcuiß cuib ciento riqßuin câcßâl mil chi soldados saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Benjamín. Cuanqueb xchßîchß re xcolbal re xchßôl ut cuanqueb xtzimaj. Chixjunileb li cuînk aßin cauheb rib chi pletic.
8Ary Zera Etiopiana nivoaka hiady tamin'ireo ka nitondra miaramila iray tapitrisa sy kalesy telon-jato, ka dia tonga tao Maresa.
9Laj Zera lix reyeb laj Etiopía queßcôeb toj saß li tenamit Maresa chi pletic riqßuin laj Asa. Cuanqueb jun millón lix soldado ut oxib ciento lix carruaje re pletic.
9Ary Asa nivoaka hiady taminy, dia samy nilahatra hiady teo andohasaha Zefata akaikin'i Maresa izy.
10Li rey Asa cô chixcßulbal ut queßxxakab ribeb chi pletic aran Sefata saß li ru takßa li cuan nachß riqßuin li tenamit Maresa.
10Ary Asa nitaraina tamin'i Jehovah Andriamaniny ka nanao hoe: Jehovah ô, tsy misy afa-tsy Hianao no mahavonjy ny tsy manan-kery, raha iadian'ny maro izy, ka vonjeo izahay, Jehovah Andriamanitray ô, fa Hianao no iankinanay, ary ny anaranao no andehananay hiady amin'ireto olona ireto. Jehovah ô. Hianao no Andriamanitray; aza avela hisy olona haharesy Anao.[Na: Jehovah ô, mora foana aminao ny hamonjy na ny mahery na izay tsy manan-kery]
11Laj Asa quixyâba xcßabaß li Kâcuaß lix Dios ut quixye re: —At Kâcuaß, at inDios, lâat nacattenkßan reheb li cuanqueb xcuanquil joß eb ajcuiß li mâcßaßeb xcuanquil. Choâtenkßa, at Kâcuaß at kaDios, xban nak âcuiqßuin cau kachßôl. Xochal chi pletic riqßuineb li cuînk aßin saß âcßabaß lâat. At Kâcuaß, lâat li kaDios. Incßaß naru nanumta junak cuînk châcuu lâat, chan.
11Ary Jehovah namely ny Etiopiana teo anoloan'i Asa sy ny Joda, ka dia nandositra ireny.
12Ut li Dios quixtenkßaheb li rey Asa joß eb ajcuiß laj Judá chi numtâc saß xbêneb laj Etiopía toj retal queßêlelic.
12Ary Asa sy ny vahoaka teo aminy nanenjika azy hatrany Gerara, ka dia nahafatesana be ny Etiopiana ka tsy naharina intsony; fa voaringana teo anoloan'i Jehovah sy ny miaramilany izy, ka nahazoan'ny Joda babo betsaka.
13Laj Asa rochbeneb lix soldados queßrâlinaheb toj Gerar. Ut li incßaß queßcamsîc incßaß chic queßru chi pletic xban nak li Kâcuaß quixqßue xxiuheb. Queßsacheß ruheb xban li Dios ut xbaneb laj Judá. Kßaxal nabal li cßaßak re ru queßrêchani laj Judá saß li plêt aßan.
13Ary namely ny tanàna rehetra manodidina an'i Gerara izy; fa ny fahatahorana an'i Jehovah nahazo ireo, ka nobaboiny ny tanana rehetra, fa be ny babo tao.Ary namely ny vala izy ka nahazo babo betsaka, dia ondry aman'osy sy rameva, ary dia niverina ho any Jerosalema izy.
14Eb laj Judá queßpletic riqßuineb chixjunil li tenamit li cuanqueb chi xjun sutam li tenamit Gerar xban nak li Kâcuaß quixqßueheb xxiu. Ut eb laj Judá queßxxoc li cßaßak re ru cuan saß lix tenamiteb.Ut eb laj Judá queßpletic ajcuiß riqßuineb li cuanqueb xquetômk ut queßxchap chokß reheb nabaleb li carner ut eb li camello. Ut chirix aßan queßsukßi cuißchic Jerusalén.
14Ary namely ny vala izy ka nahazo babo betsaka, dia ondry aman'osy sy rameva, ary dia niverina ho any Jerosalema izy.
15Ut eb laj Judá queßpletic ajcuiß riqßuineb li cuanqueb xquetômk ut queßxchap chokß reheb nabaleb li carner ut eb li camello. Ut chirix aßan queßsukßi cuißchic Jerusalén.