Kekchi

Malagasy

Isaiah

20

1Laj Sargón lix reyeb laj Asiria quixtakla laj Tartán aran Asdod chi pletic. Ut laj Tartán quinumta saß xbêneb.
1[Fanoharana ny amin'ny handravana an'i Etiopia sy Egypta] Tamin'ny taona nankanesan'i Tartana tany Asdoda, raha nirahin'i Sargona, mpanjakan'i Asyria, izy ka namely an'i Asdoda ary nahafaka azy,
2Saß eb li cutan aßan li Kâcuaß quiâtinac riqßuin laj Isaías li ralal laj Amoz ut quixye re: —Isi li kßes ru tßicr li cuan châcuix ut li xâb li cuan châcuok, chan. Ut joßcan quixbânu laj Isaías. Quibêc chi mâcßaß xâb ut chi mâcßaß li kßes ru tßicr chirix.
2tamin'izany andro izany no nampitondran'i Jehovah teny an'Isaia, zanak'i Amoza, hoe: Andeha, borahy ny lamba fisaonana ho afaka amin'ny valahanao, ary esory ny kiraronao hiala amin'ny tongotrao. Dia nanao izany izy ka nandeha tsy nitafy sady tsy nikiraro.
3Ut li Kâcuaß quixye ajcuiß: —Laj Isaías laj cßanjel chicuu quibêc chi mâcßaß xâb ut chi mâcßaß li kßes ru rakß chirix chiru oxib chihab. Aßan retalil li raylal tenebanbil saß xbêneb laj Egipto ut eb laj Etiopía.
3Ary hoy Jehovah: Tahaka ny nandehanan'Isaia mpanompoko telo taona sady tsy nitafy no tsy nikiraro mba ho famantarana sy ho fahagagana ny amin'i Egypta sy Etiopia,
4Lix reyeb laj Asiria tânumtâk saß xbêneb laj Egipto ut eb laj Etiopía. Tixchapeb li tenamit ut tixcßameb chi prêxil. Joß nînk joß cocß teßxic chi mâcßaß xâb chi rok ut chi mâcßaßeb rakß. Cßajoß nak teßxutânâk eb laj Egipto nak teßxic chi tßustßûqueb.
4dia ho toy izany no hitondran'ny mpanjakan'i Asyria ny Egyptiana ho babo sy ny Etiopiana ho sambotra, na tanora na antitra, samy tsy hitafy sady tsy hikiraro no tsy hisarom-pe, ho henatr'i Egypta.
5Cßajoß nak teßsachk xchßôleb ut teßxutânâk eb li queßxcßojob xchßôleb saß xbêneb laj Etiopía. Joßcan ajcuiß teßxcßul eb li queßxqßue xlokßal laj Egipto.Saß eb li cutan aßan eb laj Filistea li cuanqueb chire li palau teßxye, “Qßuehomak retal cßaßru queßxcßul eb li tenamit li xkacßojob kachßôl saß xbêneb. Saß kachßôl lâo nak eb aßan toeßxcol chiru lix reyeb laj Asiria. ¿Ani târûk tâcolok ke anakcuan?” chaßakeb.—
5Ary ho raiki-tahotra sy ho menatra ny Isiraely noho ny amin'i Etiopia fanantenany sy Egypta reharehany.[Heb. izy]Ary amin'izany andro izany ny mponina etỳ amoron-dranomasina dia hanao hoe: He! ity manjo ilay nantenaintsika sady nandosirantsika ho famonjena antsika ho afaka amin'ny mpanjakan'i Asyria! Aiza intsony re no handosirantsika?
6Saß eb li cutan aßan eb laj Filistea li cuanqueb chire li palau teßxye, “Qßuehomak retal cßaßru queßxcßul eb li tenamit li xkacßojob kachßôl saß xbêneb. Saß kachßôl lâo nak eb aßan toeßxcol chiru lix reyeb laj Asiria. ¿Ani târûk tâcolok ke anakcuan?” chaßakeb.—
6Ary amin'izany andro izany ny mponina etỳ amoron-dranomasina dia hanao hoe: He! ity manjo ilay nantenaintsika sady nandosirantsika ho famonjena antsika ho afaka amin'ny mpanjakan'i Asyria! Aiza intsony re no handosirantsika?