Kekchi

Malagasy

Psalms

64

1At inDios, chinâcol taxak nak yôquin xyâbanquil lâ cßabaß xban li raylal cuanquin cuiß. Cßajoß inxiu xbaneb li xicß nequeßiloc cue. Chinâcol taxak chiruheb.
1[Fiantsoana an'Andriamanitra hanafaka amin'ny fandrika amam-pitaka ataon'ny olona, sy fanambarana ny havaliny ireny] Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Henoy ny feoko, raha mitaraina aho, Andriamanitra ô; arovy ny aiko amin'ny tahotro ny fahavalo.
2Chinâcol chiruheb li incßaß useb xnaßleb li yôqueb xcßûbanquil chi mukmu chanru teßxbânu cue. Chinâcol chiru li cßaßru nequeßxcßoxla saß inbên li nequeßbânun mâusilal.
2Afeno aho tsy ho azon'ny firaisan-tetiky ny ratsy fanahy,sy ny fitabataban'ny mpanao ratsy,
3Kßaxal kßes rußuj rakßeb chi âtinac. Chanchan li kßesnal chßîchß. Ut li âtin nequeßxye kßaxal ra nanak cuiß. Chanchan nanak cuiß li tzimaj li nacamsin.
3Izay mandranitra ny lelany ho tahaka ny sabatra, ka mikendry handefa ny zana-tsipìkany, dia teny mangidy.
4Chi mukmu nequeßxyoßob ticßtiß chirixeb li mâcßaßeb xmâc, ut incßaß nequeßxucuac xbânunquil.
4Mba hitifitra mangingina ny mahitsy; mitifitra azy tampoka izy ka tsy matahotra.
5Nequeßxqßue xcacuil xchßôl chiribileb rib chixbânunquil li mâusilal. Nequeßxcßûb chanru nak teßxqßue li raßal re nak tintßanekß chi saß. Ut nequeßxye: ¿Ani ta cuiß tânaßok re cßaßru yôco? chanqueb.
5Hamafiny ny hevi-dratsiny; mifampitaona hanao fandri-totofana izy ka manao hoe: iza no hahita izany?
6Nequeßxcßoxla chi us chanru teßxbânu li mâusilal. Saß xchßôleb aßan nak mâ ani nanaßoc re cßaßru cuan saß xchßôleb. Ut yâl nak mâ ani nanaßoc re cßaßru cuan saß xchßôl li junjûnk. Caßaj cuiß li Dios nanaßoc re.
6Manao saim-petsy izy; omaniny tsara ny sain-dalina voaheviny; lalina ny ao anatin'ny olombelona, dia ny fony.
7Li Dios tâqßuehok reheb chixtojbaleb xmâc. Chanchan tixcuteb chi tzimaj nak li Dios târakok âtin saß xbêneb.
7Mitifitra azy Andriamanitra; tampoka toy ny fiantefan'ny zana-tsipìka no fahavoazany.
8Ut saß xbêneb ajcuiß tâsukßîk li râtineb. Ut teßseßêk xbaneb li teßilok reheb.
8Apotrany izy ka voasingotra ny lelany ihany; mandositra izay rehetra mahita azy.[Na: Mihifikifi-doha]
9Ut chixjunileb teßxucuak ut teßxqßue retal lix cuanquilal li Dios ut teßxye resil li cßaßru quixbânu.Ut teßsahokß xchßôl riqßuin li Kâcuaß chixjunileb li tîqueb xchßôl. Ut riqßuin aßan teßxcßojob xchßôleb ut teßxqßue xlokßal.
9Dia matahotra ny olona rehetra ka manambara ny ataon'Andriamanitra sady mandinika tsara ny asany.Mifaly amin'i Jehovah ny marina ka mialoka aminy; eny, mifaly tena ny mahitsy fo rehetra.
10Ut teßsahokß xchßôl riqßuin li Kâcuaß chixjunileb li tîqueb xchßôl. Ut riqßuin aßan teßxcßojob xchßôleb ut teßxqßue xlokßal.
10Mifaly amin'i Jehovah ny marina ka mialoka aminy; eny, mifaly tena ny mahitsy fo rehetra.