Kekchi

Maori

1 Chronicles

21

1Laj tza quiraj xtaklanquil li raylal saß xbêneb laj Israel. Joßcan nak quixqßue saß xchßôl laj David rajlanquileb chixjunileb laj Israel.
1¶ Na ka tu a Hatana hei hoariri mo Iharaira, a ka whakakiki a Rawiri ki te tatau i a Iharaira.
2Joßcan nak laj David quixtaklaheb laj Joab ut eb li nequeßtaklan saß xbêneb li tenamit. Quixye reheb: —Ayukex. Ajlahomakeb chak chixjunileb laj Israel. Naticla saß li tenamit Beerseba ut nacuulac toj saß li tenamit Dan. Ut tolêye cue jarubeb chixjunileb re nak tinnau, chan.
2Na ka ki a Rawiri ki a Ioapa ratou ko nga rangatira o te iwi, Tikina taua a Iharaira, o Peerehepa atu a tae noa ki Rana, ka kawe mai ai i to ratou tokomaha ki ahau, kia mohio ai ahau.
3Ut laj Joab quixye re: —At rey, aß taxak li Dios chiqßuehok reheb chi tâmc chi nabal eb laj Israel. ¿Ma mâcuaß ta biß rubel âcuanquil cuanqueb chixjunileb? ¿Cßaßut nak nasahoß saß âchßôl chirajlanquileb? ¿Cßaßut nak tâqßueheb chi mâcobc eb laj Israel? chan.
3Ano ra ko Ioapa, Ma Ihowa e mea tana iwi kia rau noa atu i a ratou e noho nei, otiia, e toku ariki, e te kingi, ehara ianei ratou katoa i te pononga na toku ariki? He aha ra tenei i whaia ai e toku ariki? he aha i waiho ai hei take he mo Iharaira?
4Abanan li rey quixpuersi laj Joab chixbânunquil. Joßcan nak queßcôeb ut queßnumeß saß chixjunil li naßajej Israel. Tojoßnak queßsukßi cuißchic Jerusalén. Ut laj Joab quixye re li rey David jarubeb chixjunileb li cristian.
4Otiia kaha tonu ta te kingi kupu i ta Ioapa. Heoi ka turia atu e Ioapa, haereerea ana e ia a Iharaira katoa; kua tae ki Hiruharama.
5Saß chixjunil li naßajej Israel cuanqueb jun millón riqßuin jun ciento mil chi cuînk li naru teßpletik riqßuin chßîchß. Ut cuanqueb ajcuiß câhib ciento riqßuin lajêb xcâcßâl mil chi cuînk aran Judá li naru teßpletik riqßuin chßîchß.
5Na ka homai e Ioapa te tokomaha o te iwi i taua ki a Rawiri. Na a Iharaira katoa, he mano nga mano me nga mano kotahi rau, he hunga unu hoari; na a Hura, e wha rau e whitu tekau mano nga tangata unu hoari.
6Abanan laj Joab incßaß quirajlaheb li ralal xcßajol laj Leví chi moco eb li ralal xcßajol laj Benjamín xban nak incßaß quicuulac chiru nak laj David quixtakla rajlanquileb.
6Ko Riwai ia raua ko Pineamine, kihai i taua e ia i roto i a ratou; he mea whakarihariha hoki ki a Ioapa te kupu a te kingi.
7Ut incßaß ajcuiß quicuulac chiru li Dios nak laj David quixtakla rajlanquileb laj Israel. Joßcan nak quixtakla raylal saß xbêneb.
7¶ Na ka riri te Atua ki tenei mea; a patua ana a Iharaira e ia.
8Laj David quitijoc ut quixye re li Dios: —At Kâcuaß, nimla mâc li xinbânu. Nintzßâma châcuu nak tâcuy tâsach taxak lin mâc. Xmâcßaßil innaßleb xinbânu cuiß, chan.
8Na ka mea a Rawiri ki te Atua, Nui atu toku hara i ahau i mea i tenei mea: na, tena, kia whakarerea noatia iho te he o tau pononga, nui atu hoki toku kuware.
9Ut li Kâcuaß quiâtinac riqßuin li profeta Gad, li naqßuehoc xnaßleb laj David ut quixye re:
9Na ka puta te kupu a Ihowa ki ta Rawiri matakite, ki a Kara; i ki ia,
10—Tatxic riqßuin laj David ut tâye re, “Joßcaßin xye li Kâcuaß. Tinye âcue bar cuan li oxib chi raylal naru tinbânu. Tâsicß ru saß xyânkeb li oxib li bar cuan tâcuaj lâat tinbânu,” chan li Dios.
10Haere, ki atu ki a Rawiri, mea atu, Ko te kupu tenei a Ihowa, E toru enei mea ka whakaaria atu nei e ahau ki a koe, whiriwhiria tetahi o enei mau, a ka meatia e ahau ki a koe.
11Laj Gad cô riqßuin laj David ut quixye re: —Joßcaßin xye li Kâcuaß.
11Heoi, ko te taenga o Kara ki a Rawiri, ka mea ki a ia, Ko te kupu tenei a Ihowa, Whiriwhiria mau,
12Tâsicß ru li raylal li tâcuaj lâat. ¿Ma tâcuaj oxib chihab li cueßej saß lâ tenamit? ¿Malaj ut tâcuaj nak teßnumtâk saß âbên li xicß nequeßiloc âcue chiru oxib po? ¿Malaj ut tâcuaj nak tixqßue chak li caki yajel li Kâcuaß chiru oxib cutan nak lix ángel li Kâcuaß tolxcamsiheb li tenamit saß chixjunil li naßajej Israel? Cßoxla chi us cßaßru tâcuaj ut ye cue cßaßru tinye re li ani xtaklan chak cue, chan laj Gad.
12Kia toru ranei nga tau matekai; kia toru ranei nga marama e whakangaromia ai koe i te aroaro o ou hoariri, me te hoari a ou hoa whawhai e hopu ana i a koe? kia toru ranei nga ra o te hoari a Ihowa, ara o te mate uruta ki te whenua, me te anahera a Ihowa e whakangaro ana, i nga rohe katoa o Iharaira. Na whakaaroa te kupu e whakahokia e ahau ki toku kaitono mai.
13Laj David quixye: —Kßaxal ra saß inchßôl xban li chßaßajquilal cuanquin cuiß. Kßaxal us nak li Kâcuaß tixqßue chak li raylal saß inbên xban nak kßaxal nim li rusilal. Incßaß nacuaj nak tintßanekß saß rukßeb li xicß nequeßiloc cue, chan laj David.
13Ano ra ko Rawiri ki a Kara, He noa iho oku whakaaro; na kia taka ahau ki te ringa o Ihowa, he nui hoki ana mahi aroha; kaua hoki ahau e taka ki te ringa tangata.
14Joßcan nak li Kâcuaß quixtakla li caki yajel saß xbêneb laj Israel ut queßcam lajêb xcâcßâl mil chi cuînk.
14Heoi whakapangia ana e Ihowa he mate uruta ki a Iharaira: a hinga iho o Iharaira e whitu tekau mano tangata.
15Ut li Dios quixtakla ajcuiß lix ángel chixsachbal li tenamit Jerusalén. Abanan nak yô chixsachbal ru li tenamit, quiyotßeß xchßôl li Kâcuaß chirilbal li raylal yôqueb chixcßulbal. Quixye re lix ángel: —Tzßakal li xabânu. Mârahobtesiheb chic, chan. Saß li hônal aßan lix ángel li Dios cuan chire li naßajej li narisi cuiß rix li trigo laj Ornán laj jebuseo.
15I tonoa ano e te Atua he anahera ki Hiruharama whakangaro ai; a ia a ia e mea ana ki te whakangaro, ka titiro a Ihowa, na ka puta ke to Ihowa whakaaro mo te kino, a ka mea ki te anahera whakangaro, Kua nui: kati tou ringa. Na tu ana te anahera a Ihowa i te patunga witi a Oronana Iepuhi.
16Laj David qui-iloc takekß ut quiril lix ángel li Kâcuaß xakxo saß xyi li choxa ut li ruchichßochß. Ac cauresinbil lix chßîchß saß rukß re xsachbal ru li tenamit Jerusalén. Laj David ut eb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb laj Israel queßxhupub ribeb saß chßochß. Ut cuan li kßes ru tßicr chirixeb.
16Na ka ara nga kanohi o Rawiri, ka kite i te anahera a Ihowa e tu ana i te takiwa o te whenua, o te rangi, me tana hoari, unu rawa, i tona ringa, e totoro ana ki runga i Hiruharama. Katahi ka tapapa a Rawiri ratou ko nga kaumatua, he kakahu tarat ara te hipoki.
17Ut laj David quixye: —At Kâcuaß, lâin xintaklan rajlanquileb li tenamit. Lâin xinbânun re li mâusilal aßin. Lâin cuan inmâc. Eb li tenamit aßin, li chanchaneb carner, mâcßaßeb xmâc. Nintzßâma châcuu nak tâqßue li raylal aßin saß inbên lâin ut saß xbêneb li cualal incßajol. Mâqßue saß xbêneb lâ tenamit, chan.
17Ka mea a Rawiri ki te Atua, He teka ianei naku i ki kia taua te iwi? Ko ahau tenei te mea i hara, i mahi nei i te he; ko enei hipi ia, i aha ratou? E Ihowa, e toku Atua, kia pa ra tou ringa ki ahau, ki te whare ano o toku papa; kauaka ia ki tau iwi, hei whiu mo ratou.
18Ut lix ángel li Dios quixtakla laj Gad chixyebal re laj David nak tixyîb jun li artal re xlokßoninquil li Dios saß li naßajej li narisi cuiß rix lix trigo laj Ornán laj jebuseo.
18¶ Katahi ka korero te anahera a Ihowa ki a Kara kia mea ia ki a Rawiri, kia haere a Rawiri ki runga, ki te whakaara i tetahi aata ki a Ihowa ki te patunga witi a Oronana Iepuhi.
19Joßcan nak laj David cô chixbânunquil saß xcßabaß li Kâcuaß Dios li cßaßru quiyeheß re xban laj Gad.
19Na haere ana a Rawiri i ta Kara korero i korero ai ia i runga i te ingoa o Ihowa.
20Laj Ornán yô chirisinquil li rix lix trigo nak quiril lix ángel li Dios. Li câhib chi ralal li cuanqueb rochben queßxmuk ribeb.
20Na ka tahuri ake a Oronana, ka kite i te anahera; a piri ana ia, ratou ko ana tama tokowha. Na i te patu witi a Oronana.
21Nak laj Ornán quiril nak yô chi châlc laj David, qui-el saß li naßajej li narisi cuiß rix lix trigo ut cô chixcßulbal. Ut quixcuikßib rib saß chßochß chiru.
21Na, i a Rawiri e haere ana ki a Oronana, ka titiro a Oronana a ka kite i a Rawiri, na puta ana ia i te patunga witi, piko ana ki a Rawiri, tapapa ana ki te whenua.
22Laj David quixye re laj Ornán: —Lâin tincuaj xlokßbal lâ naßaj li nacacuisi cuiß rix lâ trigo. Tinyîb jun li artal arin re xlokßoninquil li Dios re nak teßxcanab câmc li tenamit. Lâin tintoj chi tzßakal li naßajej, chan.
22Katahi ka mea a Rawiri ki a Oronana, Homai ki ahau te wahi i tenei patunga witi, kia hanga ai e ahau he aata ki a Ihowa; kia tino rite te utu ka homai ai e koe ki ahau, kia mutu ai te whiunga o te iwi.
23Laj Ornán quixye: —At rey, bânu joß nacacßoxla nak us xbânunquil. Tinqßue li naßajej âcue ut tinqßueheb li bôyx aßin chokß re lâ cßatbil mayej. Ut tinqßue ajcuiß chokß re lâ siß li cheß li nacßanjelac re risinquil li rix li trigo. Ut tinqßue li trigo chokß re lâ mayej, chan.
23Na ka mea a Oronana ki a Rawiri, Me tango mau, a ma toku ariki, ma te kingi e mea te mea e pai ana ki tana titiro; nana, ka hoatu e ahau ki a koe nga kau hei tahunga tinana, me nga patu witi hei wahie, me te witi ano hei whakahere totokore; ka h oatu katoa e ahau.
24Laj David quixye re: —Incßaß tincßul yal chi joßcan. Lâin tintoj chi tzßakal lix tzßak. Incßaß naru tinmayeja chiru li Kâcuaß li incßaß xintoj rix. Incßaß tinmayeja chiru li moco cue ta, chan.
24Na ka mea a Kingi Rawiri ki a Oronana, Kahore; engari ka hokona e ahau kia rite ano nga utu: e kore hoki ahau e tango i tau ma Ihowa, e kore hoki e whakaeke i nga mea kihai i utua hei tahunga tinana.
25Joßcan nak laj David quixlokß li naßajej aßan chiru laj Ornán chi cuakib ciento chi tumin oro.
25Heoi e ono rau nga hekere koura, he mea pauna, i hoatu e Rawiri ki a Oronana mo taua wahi.
26Laj David quixyîb li artal saß li naßajej aßan re xlokßoninquil li Dios. Quixqßue lix mayej re xcßambal rib saß usilal riqßuin li Dios ut quixqßue lix cßatbil mayej. Ut quixyâba xcßabaß li Kâcuaß. Ut li Kâcuaß quirabi li cßaßru quixtzßâma chiru ut quixtakla chak li xam saß choxa saß li artal.
26A hanga ana e Rawiri he aata ki reira ma Ihowa, whakaekea ana he tahunga tinana, he whakahere mo te pai, a karanga ana ki a Ihowa. Na ka whakahokia tana i te rangi, he ahi ki runga ki te aata tahunga tinana.
27Li Kâcuaß quixye re lix ángel nak tixxoc cuißchic saß xnaßaj lix chßîchß.
27Na ka korero a Ihowa ki te anahera, a whakahokia ana e ia tana hoari ki tona takotoranga.
28Laj David quixqßue retal nak li Kâcuaß quixsume lix tij saß li naßajej li narisi cuiß rix lix trigo laj Ornán. Joßcan nak quimayejac aran.
28I taua wa ano, i te kitenga o Rawiri kua whakarongo a Ihowa ki a ia i te patunga witi a Oronana Iephui, ka mea patunga tapu ia ki reira.
29Lix tabernáculo li Kâcuaß li quixyîb laj Moisés saß li chaki chßochß joß ajcuiß li artal li naqßueman cuiß li cßatbil mayej, toj cuan chak saß li tzûl li cuan Gabaón.Abanan laj David incßaß cô aran chi tzßâmânc chiru li Kâcuaß xban nak quixucuac. Quixcßoxla nak mâre lix ángel li Dios tâoc cuißchic chixcamsinquileb li cristian.
29Ko te tapenakara hoki o Ihowa i hanga nei e Mohi ki te koraha, me te aata tahunga tinana, i te wahi tiketike i Kipeono i taua wa.
30Abanan laj David incßaß cô aran chi tzßâmânc chiru li Kâcuaß xban nak quixucuac. Quixcßoxla nak mâre lix ángel li Dios tâoc cuißchic chixcamsinquileb li cristian.
30Kihai ia a Rawiri i ahei te haere ki mua o taua aata ki te rapu i ta te Atua; i wehi hoki ia i te hoari a te anahera a Ihowa.