1Joßcan nak eb li cuanqueb Quiriat-jearim queßcuulac Bet-semes ut queßxcßam lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß ut queßxqßue saß rochoch laj Abinadab li cuan saß xbên bol. Ut queßxkßaxtesi saß rukß li Dios laj Eleazar li ralal, re nak aßan tâilok re li Lokßlaj Câx.
1ကိရယတ်ယာရိမ်မြို့သားတို့သည် လာ၍ ထာဝရဘုရား၏ သေတ္တာတော်ကို ဆောင်သွားသဖြင့်၊ တောင်ပေါ်မှာရှိသော အမိနဒပ်အိမ်၌ ထား၍ သေတ္တာတော်ကို စောင့်စေခြင်းငှါ၊ သူ၏သား ဧလာဇာကို သန့်ရှင်းစေကြ၏။
2Lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß quicuan aran Quiriat-jearim junmay chihab. Ut chixjunileb laj Israel teßraj raj nak teßtenkßâk xban li Dios.
2သေတ္တာတော်သည် အနှစ်နှစ်ဆယ်ပတ်လုံး ကြာမြင့်စွာ ကိရယတ်ယာရိမ်မြို့၌ ရှိစဉ်အခါ၊ ဣသရေလ အမျိုးသား အပေါင်းတို့သည် ထာဝရဘုရားကို အောက်မေ့၍ မြည်တမ်းကြ၏။
3Ut laj Samuel quixye reheb laj Israel: —Cui lâex texsukßîk cuißchic riqßuin li Kâcuaß chi anchal êchßôl, tento nak têtzßektâna chi junaj cua chixjunileb li jalanil dios li cuanqueb saß êyânk joß ajcuiß li yîbanbil dios xAstarot ut kßaxtesihomak êrib re li Kâcuaß. Junes aßan chic têlokßoni. Ut li Kâcuaß tâcolok êre saß rukßeb laj filisteo, chan.
3တဖန် ရှမွေလက၊ သင်တို့သည် အခြားတပါးသော ဘုရားတည်းဟူသော ဗာလဘုရား၊ အာရှတရက် ဘုရားတို့ကို ပယ်၍ ထာဝရဘုရားအဘို့ သင်တို့စိတ်နှလုံးကို ပြင်ဆင်လျက်၊ ထာဝရဘုရားထံတော်သို့ စိတ်နှလုံး အကြွင်းမဲ့ပြန်လာသဖြင့်၊ ထိုဘုရားကိုသာ ဝတ်ပြုကြလျှင်၊ ဖိလိတ္တိလူတို့လက်မှ ကယ်တင် တော်မူမည်ဟု ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့အား ဆုံးမသည်အတိုင်း၊-
4Joßcan nak eb li ralal xcßajol laj Israel queßxtzßektânaheb li yîbanbil dios laj Baal ut lix Astarot ut caßaj chic li Kâcuaß queßxlokßoni.
4ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် ဗာလဘုရား၊ အာရှတရက်ဘုရားတို့ကို ပယ်၍ ထာဝရဘုရားကိုသာ ဝတ်ပြုကြ၏။
5Laj Samuel quixye reheb: —Chêjunilex lâex aj Israel, chßutubomak êrib aran Mizpa ut lâin tintijok chêrix chiru li Kâcuaß, chan.
5ရှမွေလကလည်း ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ကို မိဇပါမြို့၌ စုဝေးစေကြလော့။ သင်တို့အဘို့ ထာဝရဘုရားကို ငါဆုတောင်းမည်ဟု မှာခဲ့သည်အတိုင်း၊
6Ut queßxchßutub ribeb aran Mizpa. Queßrisi li haß saß li becbil haß ut queßxhoy chiru li Kâcuaß chokß xmayejeb. Queßxbânu x-ayûn chiru li cutan aßan. Queßxxôto xmâqueb ut queßxye: —Xomâcob chiru li Kâcuaß, chanqueb. Ut aran Mizpa laj Samuel quicana chokß aj rakol âtin saß xbêneb li ralal xcßajol laj Israel.
6သူတို့သည် မိဇပါမြို့၌ စည်းဝေးသဖြင့်၊ ရေကို ခပ်၍ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ သွန်းလောင်းခြင်း၊ အစာရှောင်ခြင်း အကျင့်တို့ကို ကျင့်လျက်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ထာဝရဘုရားကို ပြစ်မှားပါပြီဟု ဝန်ခံ ကြ၏။ ရှမွေလသည် မိဇပါမြို့၌ ဣသရေလအမျိုးသားတရားမှုတို့ကို စစ်ကြောစီရင်လေ၏။
7Eb li nequeßtaklan saß xbêneb laj filisteo queßrabi nak cuanqueb aran Mizpa eb laj Israel. Queßcôeb chi pletic riqßuineb. Nak queßrabi resil nak yôqueb chi châlc laj filisteo, cßajoß nak queßxucuac laj Israel.
7ဣသရေလအမျိုးသားတို့သည် မိဇပါမြို့၌ စည်းဝေးကြောင်းကို ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ကြားလျှင်၊ ဖိလိတ္တိမင်းတို့သည် ဣသရေလအမျိုးရှိရာသို့ စစ်ချီကြ၏။ ထိုသိတင်းကို ဣသရေလလူတို့သည် ကြားလျှင်၊ ဖိလိတ္တိလူတို့ကို ကြောက်၍၊
8Queßxye re laj Samuel: —Mâcanab xtzßâmanquil chiru li Kâcuaß li kaDios re nak aßan toxcol chiruheb laj filisteo, chanqueb.
8ရှမွေလအား၊ အကျွန်ုပ်တို့၏ ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားသည် အကျွန်ုပ်တို့ကို ဖိလိတ္တိလူတို့လက်မှ ကယ်တင်တော်မူမည်အကြောင်း အကျွန်ုပ်တို့အဘို့ အစဉ်မပြတ် ဆုတောင်းပါလော့ဟု ဆိုကြ၏။
9Laj Samuel quixcamsi jun li chßina carner ut quixcßat chi jun chokß xmayej chiru li Kâcuaß. Quixtzßâma xtenkßanquileb laj Israel. Ut li Kâcuaß quirabi lix tij.
9ရှမွေလသည်လည်း နို့စို့သိုးသငယ်ကိုယူ၍ ထာဝရဘုရားအား တကောင်လုံး မီးရှို့ရာယဇ်ပူဇော်လျက်၊ ဣသရေလအမျိုးအဘို့ ဆုတောင်း၍ ထာဝရဘုရား နားထောင်တော်မူ၏။
10Nak laj Samuel yô chixmayejanquil li cßatbil mayej, eb laj filisteo queßcuulac chi pletic riqßuineb laj Israel. Abanan li Kâcuaß quixcßutbesi lix cuanquil saß choxa nak quixqßue chi mok chi kßaxal cau li câk saß xbêneb ut eb laj filisteo queßxsach xnaßleb ut queßêlelic chiruheb laj Israel.
10ရှမွေလသည် မီးရှို့ရာယဇ်ကို ပူဇော်စဉ်အခါ၊ ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ဣသရေလအမျိုးကို တိုက်ခြင်းငှါ ချဉ်းလာကြ၏။ ထာဝရဘုရားသည်လည်း၊ ထိုနေ့၌ ဖိလိတ္တိလူတို့အပေါ်မှာ ပြင်းစွာ မိုဃ်းချုန်းစေ၍၊ သူတို့တပ်ကို ဖျက်တော်မူသဖြင့်၊ ဣသရေလအမျိုးရှေ့မှာ ရှုံးကြ၏။
11Eb laj Israel queßel aran Mizpa ut queßcôeb chirâlinanquileb laj filisteo. Yôqueb chixcamsinquileb nak yôqueb chi xic saß li takßa li cuan nachß riqßuin Bet-car.
11ဣသရေလလူတို့သည် မိဇပါမြို့မှထွက်၍ ဖိလိတ္တိလူတို့ကို လုပ်ကြံလျက်၊ ဗက်ကာမြို့တိုင်အောင် လိုက်ကြ၏။
12Laj Samuel quixchap jun li pec ut quixxakab saß xyi li cuib chi tenamit Mizpa ut Sen. Ut quixqßue chokß xcßabaß “Eben-ezer” ut quixye: —Toj chalen anakcuan li Kâcuaß yô chi tenkßânc ke, chan.
12ထိုအခါ ရှမွေလသည် ကျောက်ကို ယူ၍ မိဇပါမြို့နှင့်ရှင်မြို့စပ်ကြားမှာ ထူထောင်သဖြင့်၊ ထာဝရ ဘုရားသည် ငါတို့ကို ယခုတိုင်အောင် မစတော်မူပြီဟုဆိုလျက်၊ ထိုကျောက်ကို ဧဗနေဇာအမည်ဖြင့် မှည့်လေ၏။
13Joßcaßin nak queßnumta laj Israel saß xbêneb laj filisteo. Incßaß chic queßoc saß lix tenamiteb laj Israel chi pletic. Joß najtil yoßyo laj Samuel, li Kâcuaß incßaß quixcanabeb laj filisteo chi oc saß lix naßajeb.
13ထိုသို့ ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ရှုံးသဖြင့်၊ နောက်တဖန် ဣသရေလအမျိုးနေရာအရပ်သို့ မလာကြ။ ရှမွေလလက်ထက် ကာလပတ်လုံး ထာဝရဘုရား၏ လက်တော်သည် ဖိလိတ္တိလူတို့ကို ဆီးတား တော်မူ၏။
14Ut eb laj Israel queßrêchani cuißchic li tenamit li queßmakßeß chiruheb xbaneb laj filisteo. Eb li tenamit aßan naticla Ecrón ut nacuulac toj Gat. Joßcan nak eb laj Israel queßxcol cuißchic lix chßochßeb chiruheb laj filisteo. Ut queßcuan saß usilal riqßuineb laj amorreo.
14ဖိလိတ္တိလူတို့သည် သိမ်းယူသော ဣသရေလမြို့ရွာတို့ကို ဧကြုန်မြို့မှစ၍ ဂါသမြို့တိုင်အောင် ပြန်ပေးရကြ၏။ မြို့နယ်တို့ကိုလည်း ဣသရေလလူတို့သည် ဖိလိတ္တိလူတို့လက်မှ နှုတ်ယူကြ၏။ ဣသရေလလူနှင့် အာမောရိလူတို့သည်လည်း စစ်မရှိ အသင့်အတင့် နေကြ၏။
15Ut laj Samuel quicuan chi taklânc saß xbên li tenamit Israel joß najtil yoßyo.
15ရှမွေလသည် တသက်လုံး ဣသရေလအမျိုးကို အုပ်စိုးလေ၏။
16Rajlal chihab naxic saß eb li tenamit Bet-el, Gilgal, ut Mizpa ut narakoc âtin saß xbêneb laj Israel li cuanqueb saß eb li naßajej aßan.Ut chirix aßan nasukßi Ramá xban nak aran cuan li rochoch. Toj aran narakoc chak âtin saß xbêneb li tenamit Israel. Ut quixyîb jun li artal re xlokßoninquil li Kâcuaß saß li tenamit aßan.
16ဗေသလမြို့၊ ဂိလဂါလမြို့၊ မိဇပါမြို့တို့ကို နှစ်တိုင်းလှည့်ပတ်၍ အရပ်ရပ်တွင် ဣသရေလအမျိုး၌ စီရင်ရန် အမှုတို့ကို စစ်ကြောစီရင်လေ့ရှိ၏။
17Ut chirix aßan nasukßi Ramá xban nak aran cuan li rochoch. Toj aran narakoc chak âtin saß xbêneb li tenamit Israel. Ut quixyîb jun li artal re xlokßoninquil li Kâcuaß saß li tenamit aßan.
17ပြန်လာသောအခါ၊ မိမိအိမ်ရှိသော ရာမမြို့သို့ ပြန်လာ၍ ထိုမြို့မှာလည်း ဣသရေလအမျိုး၌ စီရင် ရန် အမှုတို့ကို စစ်ကြောစီရင်လျက်၊ ထာဝရဘုရားဘို့ ယဇ်ပလ္လင်ကိုတည်လျက် နေလေ၏။