1Us xak re li cuînk li incßaß naxcßûluban xtacchiß li incßaß useb xnaßleb. Us xak re li cuînk li incßaß naxjunaji rib riqßuineb laj mâc chi moco naxjunaji rib riqßuineb li nequeßhoboc re li Kâcuaß Dios.
1မတရားသောသူတို့၏ တိုက်တွန်းခြင်းသို့ မလိုက်၊
2Nasahoß ban xchßôl riqßuin lix chakßrab li Kâcuaß. Cuan lix chakßrab li Dios saß xchßôl chi kßek chi cutan.
2လူဆိုးတို့၏ လမ်းတွင်မရပ်မနေ၊ မထီမဲ့မြင်ပြုသော သူတို့၏ အစည်းအဝေး၌မထိုင်၊ ထာဝရဘုရား၏ တရားတော်၌ မွေ့လျော်၍၊ တရားတော်ကို နေ့ညဉ့်မပြတ် ဆင်ခြင်အောက်မေ့သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
3Li cuînk aßan chanchan jun li cheß aubil chire li rok haß. Li cheß aßan incßaß nachakic. Naûchin saß xkßehil ut lix xak incßaß nakßanoß ru. Ut li narûchin nachêcoß chi châbil. Joßcan nak li cuînk li naxcßoxla lix chakßrab li Dios, us na-el riqßuin chixjunil li naxbânu.
3အကြောင်းမူကား၊ ထိုသူသည် မြစ်နားမှာ စိုက်လျက် မိမိအချိန်တန်မှ အသီးကိုသီး၍၊ အရွက်မညှိုး နွမ်းတတ်သော အပင်နှင့်တူ၏။ ပြုလေသမျှတို့၌ အောင်လိမ့်သတည်း။
4Moco joßcaneb ta li incßaß useb xnaßleb. Eb aßan chanchaneb lix mokoj ixim li nacßameß xban ikß.
4မတရားသော သူတို့မူကား ထိုကဲ့သို့မဟုတ်။ လေတိုက်၍ လွင့်သောဖွဲနှင့်တူကြ၏။
5Li incßaß useb xnaßleb incßaß teßcolekß chiru li rakba âtin tâchâlk saß xbêneb. Teßqßuehekß ban chixtojbal rix lix mâqueb. Li Dios târisiheb laj mâc saß xyânkeb li tîqueb xchßôl.Li Kâcuaß Dios na-iloc reheb li tîqueb xchßôl, ut li incßaß useb xnaßleb teßsachekß.
5ထိုကြောင့် တရားဆုံးဖြတ်တော်မူရာကာလ၌၊ မတရားသောသူတို့သည် မတည်မနေရကြ။ ဖြောင့်မတ် သော သူတို့၏အပေါင်းအသင်းထဲသို့ လူဆိုးတို့သည် မဝင်ရကြ။
6Li Kâcuaß Dios na-iloc reheb li tîqueb xchßôl, ut li incßaß useb xnaßleb teßsachekß.
6အကြောင်းမူကား၊ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၏ လမ်းကို ထာဝရဘုရားကျွမ်းတော်မူ၏။ မတရားသော သူတို့၏ လမ်းသည်ဆုံးရှုံးခြင်းသို့ ရောက်ရလိမ့်သတည်း။