1At Kâcuaß, lâat tattzßilok âtin chicuix ut tâye nak mâcßaß inmâc xban nak lâin cuanquin saß tîquilal. Ut cau inchßôl âcuiqßuin.
1အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ဖြောင့်မတ် ခြင်းလမ်းသို့ လိုက်သောကြောင့်၊ အကျွန်ုပ်ဘက်၌ တရား စီရင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ထာဝရဘုရားကို ခိုလှုံ၍၊ ရွေ့လျားခြင်းနှင့် ကင်းလွတ်ပါလိမ့်မည်။
2At Kâcuaß, at inDios, chacuil taxak chanru lin yußam. Chacuil taxak chanru lin cßaßux ut chacuil taxak chanru lin naßleb.
2အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ကို စစ်ဆေးစုံစမ်း၍၊ နှလုံး ကျောက်ကပ်ကို ဆေးကြောတော်မူပါ။
3Lâin ninnau nak junelic niquinâra. Lâin ninnau chic lix yâlal ut ninbânu li nacaye lâat.
3အကျွန်ုပ်သည် မေတ္တာကျေးဇူးတော်ကို မျက် မှောက်ပြု၍၊ သစ္စာတရားတော်နှင့်အညီ ကျင့်ပါ၏။
4Lâin incßaß ninjunaji cuib riqßuineb laj balakß chi moco nincuan saß xyânkeb laj caß pacßal u.
4လျှပ်ပေါ်သော လူတို့နှင့်အတူ မထိုင်ပါ။ လျှို့ဝှက်သော လူစုထဲတို့ မဝင်ပါ။
5Xicß nacuileb li nequeßxchßutub rib chixbânunquil li mâusilal. Lâin incßaß nincuan saß xyânkeb li incßaß useb xnaßleb.
5မတရားသောသူတို့၏ စည်းဝေးခြင်းကို မုန်းပါ ၏။ ဆိုးသွမ်းသော သူတို့နှင့်အတူ မထိုင်ပါ။
6Lâin ninchßaj li cuukß. Aßan retalil nak mâcßaß inmâc. Ut ninxic saß lâ artal châlokßoninquil saß tîquilal.
6ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမြှောက်သောအသံနှင့် မြွက်ဆို၍၊
7Ninbichan re xbantioxinquil châcuu ut ninye resil li châbilal nacabânu.
7အံဩဘွယ်သော အမှုတော်အလုံးစုံတို့ကို ကြား ပြောခြင်းငှါ၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်လက်ကို အပြစ် ကင်းခြင်းနှင့်ဆေး၍၊ ယဇ်ပလ္လင်တော်ကို ဝန်းရံလျက် နေပါသည်၊ ထာဝရဘုရား။
8At Kâcuaß, lâin ninra lâ cuochoch nacatcuan cuiß, li naßajej li nacuan cuiß lix nimal lâ lokßal.
8အိုထာဝရဘုရား၊ အိမ်တော်သည် အိမ်တော် တည်ရာကို၎င်း၊ ဘုန်းတော်ထင်ရှားသော အရပ်ဌာနကို ၎င်း အကျွန်ုပ်နှစ်သက်ပါ၏။
9Minâsach rochbeneb laj mâc. Lâin incßaß nacuaj xcßulbal li teßxcßul eb li nequeßcamsin.
9ပြစ်မှားသောသူတို့နှင့်အတူ အကျွန်ုပ်၏ ဝိညာဉ် ကို၎င်း၊ လူအသက်ကိုသတ်သော သူတို့နှင့်အတူ အကျွန်ုပ် အသက်ကို၎င်း ချုပ်ထားတော်မမူပါနှင့်။
10Eb aßan junelic nequeßxbânu li mâusilal ut nequeßraj nak teßtuminâk ruheb.
10သူတို့လက်သည် မကောင်းသောအကြံအစည်၌ ကျင်လည်၍၊ သူတို့လက်ျာလက်သည်လည်း တံစိုးနှင့် ပြည့်ဝပါ၏။
11Abanan lâin junelic cuânkin saß xyâlal châcuu. Chacuuxtâna cuu ut chinâcol.Lâin cau inchßôl âcuiqßuin ut ninnau nak mâcßaß tincßul. Bar nequeßxchßutub cuiß ribeb lâ cualal âcßajol, aran tinqßue âlokßal.
11အကျွန်ုပ်မူကား၊ ဖြောင့်မတ်ခြင်း လမ်းသို့ လိုက် ပါ၏။ အကျွန်ုပ်ကို ရွေးနှုတ်၍ ကယ်မသနားတော်မူပါ။
12Lâin cau inchßôl âcuiqßuin ut ninnau nak mâcßaß tincßul. Bar nequeßxchßutub cuiß ribeb lâ cualal âcßajol, aran tinqßue âlokßal.
12အကျွန်ုပ်သည် ညီညွတ်သောအရပ်၌ နေရာ ကျ၍၊ ပရိသတ်အလယ်မှာ ထာဝရဘုရားကို ကောင်းကြီး ပေးပါမည်။