Kekchi

Norwegian

1 Chronicles

3

1Aßaneb aßin li ralal laj David li queßyoßla aran Hebrón. Li xbên, aßan laj Amnón. Lix naß, aßan lix Ahinoam, Jezreel xtenamit. Li xcab, aßan laj Daniel. Lix naß, aßan lix Abigail, Carmel xtenamit.
1Dette var Davids sønner som han fikk i Hebron: Den førstefødte, Amnon, fikk han med Akinoam fra Jisre'el; den annen, Daniel*, med Abiga'il fra Karmel; / {* d.s.s. Kilab, 2SA 3, 3.}
2Li rox, aßan laj Absalón. Lix naß, aßan lix Maaca lix rabin laj Talmai li quicuan chokß rey aran Gesur. Li xcâ, aßan laj Adonías. Lix naß laj Adonías, aßan lix Haguit.
2den tredje, Absalom, var sønn av Ma'aka, en datter av kongen i Gesur Talmai; den fjerde, Adonja, var sønn av Haggit;
3Li roß, aßan laj Sefatías. Lix naß laj Sefatías, aßan lix Abital. Li xcuak, aßan laj Itream. Lix naß laj Itream, aßan lix Egla, jun chic li rixakil laj David.
3den femte, Sefatja, fikk han med Abital; den sjette, Jitream, med sin hustru Egla.
4Eb li cuakib aßin queßyoßla aran Hebrón li quicuan cuiß chokß rey laj David cuukub chihab riqßuin cuakib po. Oxlaju xcaßcßâl chihab laj David quicuan chokß rey aran Jerusalén.
4Disse seks fikk han i Hebron; der regjerte han i syv år og seks måneder, og i tre og tretti år regjerte han i Jerusalem.
5Eb li câhib chi ralal aßin queßyoßla aran Jerusalén: laj Simea, laj Sobab, laj Natán, ut laj Salomón. Lix naß laj Salomón, aßan lix Betsabé lix rabin laj Amiel.
5Dette er de sønner han fikk i Jerusalem: Simea og Sobab og Natan og Salomo - disse fire fikk han med Batsua*, Ammiels datter - / {* d.s.s. Batseba, 2SA 12, 24.}
6Li belêb chic li ralal laj David, aßaneb aßin: laj Ibhar, laj Elisama, laj Elifelet,
6og Jibhar og Elisama og Elifelet
7laj Noga, laj Nefeg, laj Jafía,
7og Nogah og Nefeg og Jafia
8laj Elisama, laj Eliada, ut laj Elifelet.
8og Elisama og Eljada og Elifelet, ni i tallet.
9Chixjunileb aßin, aßaneb li ralal laj David. Ut queßcuan chic li ralal riqßuineb lix concubinas. Lix Tamar, aßan lix rabin laj David.
9Alle disse var Davids sønner foruten de sønner han fikk med sine medhustruer; og Tamar var deres søster.
10Aßaneb aßin li ralal xcßajol laj Salomón: laj Salomón, aßan lix yucuaß laj Roboam. Laj Roboam, aßan lix yucuaß laj Abías. Laj Abías, aßan lix yucuaß laj Asa. Ut laj Asa, aßan lix yucuaß laj Josafat.
10Og Salomos sønn var Rehabeam; hans sønn Abia; hans sønn Asa; hans sønn Josafat;
11Laj Josafat, aßan lix yucuaß laj Joram. Laj Joram, aßan lix yucuaß laj Ocozías. Laj Ocozías, aßan lix yucuaß laj Joás.
11hans sønn Joram; hans sønn Akasja; hans sønn Joas,
12Laj Joás, aßan lix yucuaß laj Amasías. Laj Amasías, aßan lix yucuaß laj Azarías. Laj Azarías, aßan lix yucuaß laj Jotam.
12hans sønn Amasja; hans sønn Asarja; hans sønn Jotam;
13Laj Jotam, aßan lix yucuaß laj Acaz. Laj Acaz, aßan lix yucuaß laj Ezequías. Laj Ezequías, aßan lix yucuaß laj Manasés.
13hans sønn Akas; hans sønn Esekias; hans sønn Manasse;
14Laj Manasés, aßan lix yucuaß laj Amón. Laj Amón, aßan lix yucuaß laj Josías.
14hans sønn Amon; hans sønn Josias.
15Aßaneb aßin li ralal laj Josías: li xbên, aßan laj Johanán; li xcab, aßan laj Joacim; li rox, aßan laj Sedequías; ut li xcâ, aßan laj Salum.
15Og Josias' sønner var Johanan, som var hans førstefødte sønn, Jojakim, hans annen sønn, Sedekias, den tredje, Sallum, den fjerde.
16Cuib li ralal laj Joacim. Aßaneb laj Jeconías ut laj Sedequías.
16Og Jojakims sønner var hans sønn Jekonja og hans sønn Sedekias.
17Eb li ralal xcßajol laj Jeconías, aßaneb laj Asir ut laj Salatiel,
17Og den fangne Jekonjas sønner var hans sønn Sealtiel
18laj Malquiram, laj Pedaías, laj Senazar, laj Jecamías, laj Hosama ut laj Nedabías.
18og Malkiram og Pedaja og Senassar, Jekamja, Hosama og Nedabja.
19Eb li ralal laj Pedaías, aßaneb laj Zorobabel ut laj Simei. Ut eb li ralal laj Zorobabel, aßaneb laj Mesulam ut laj Hananías. Ut lix Selomit, aßan lix rabin.
19Og Pedajas sønner var Serubabel og Sime'i; og Serubabels sønner var Mesullam og Hananja - deres søster var Selomit -
20Laj Zorobabel quicuan ôb chic li ralal. Aßaneb aßin: laj Hasuba, laj Ohel, laj Berequías, laj Hasadías, ut laj Jusab-hesed.
20og Hasuba og Ohel og Berekja, Hasadja og Jusab-Hesed, fem i tallet.
21Li cuib chi ralal laj Hananías, aßaneb laj Pelatías ut laj Jesaías. Laj Jesaías, aßan lix yucuaß laj Refaías. Laj Refaías, aßan lix yucuaß laj Arnán. Laj Arnán, aßan lix yucuaß laj Abdías. Ut laj Abdías, aßan lix yucuaß laj Secanías.
21Og Hananjas sønner var Pelatja og Jesaja, Refajas sønner, Arnans sønner, Obadjas sønner og Sekanjas sønner.
22Laj Secanías, aßan lix yucuaß laj Semaías. Eb li ralal laj Semaías, aßaneb aßin: laj Hatús, laj Igal, laj Barías, laj Nearías, ut laj Safat. Cuakibeb chixjunileb.
22Og Sekanjas sønn var Semaja; og Semajas sønner var Hattus og Jigal og Bariah og Nearja og Safat, seks i tallet.
23Oxibeb li ralal laj Nearías. Aßaneb aßin: laj Elioenai, laj Ezequías, ut laj Azricam.Cuukubeb li ralal laj Elioenai. Aßaneb aßin: laj Hodavías, laj Eliasib, laj Pelaías, laj Acub, laj Johanán, laj Dalaías ut laj Anani.
23Og Nearjas sønner var Eljoenai og Hiskia og Asrikam, tre i tallet.
24Cuukubeb li ralal laj Elioenai. Aßaneb aßin: laj Hodavías, laj Eliasib, laj Pelaías, laj Acub, laj Johanán, laj Dalaías ut laj Anani.
24Og Eljoenais sønner var Hodaiva og Eljasib og Pelaja og Akkub og Johanan og Delaja og Anani, syv i tallet.