Kekchi

Norwegian

Psalms

130

1At nimajcual Dios, nak ac yô chi yotßecß inchßôl xban lin mâc, nintzßâma intenkßanquil châcuu.
1En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
2Chinâcuabi taxak nak ninyâba lâ cßabaß. Chinâsume taxak nak nintzßâma intenkßanquil châcuu.
2Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
3At Kâcuaß, cui ta lâat nacaqßue saß âchßôl li mâc li nakabânu, mâ ani raj târûk tâcolekß chiru li tojba mâc.
3Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?
4Abanan lâat nacacuy nacasach li kamâc. Joßcan nak tento nak takaqßue âlokßal.
4For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
5Chi anchal inchßôl nacuoybeni nak li Kâcuaß tâtenkßânk cue ut li râtin naxqßue xcacuil inchßôl.
5Jeg bier efter Herren, min sjel bier, og jeg venter på hans ord.
6Chi anchal inchßôl nacuaj nak tinixtenkßa li Kâcuaß. Joß nak nequeßyoßlec li ani nequeßiloc re li tenamit nequeßraj ru nak tâsakêuk, joßcan nak yôquin chiroybeninquil nak li Kâcuaß tinixtenkßa.
6Min sjel venter på Herren mere enn vektere på morgenen, vektere på morgenen.
7Ex aj Israel, chex-oybenînk riqßuin li nimajcual Dios xban nak aßan na-uxtânan u ut aßan nacoloc chi tzßakal.Li Kâcuaß, aßan li tâcolok reheb laj Israel chiru li mâc li xeßxbânu.
7Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
8Li Kâcuaß, aßan li tâcolok reheb laj Israel chiru li mâc li xeßxbânu.
8og han skal forløse Israel fra alle dets misgjerninger.