1At Kâcuaß Dios, nakaqßue âlokßal ut nakabantioxi âcue. Nakaye resil nak kßaxal nim âcuanquil. Ut nakaye resilal li sachba chßôlej li nacabânu.
1Til sangmesteren; "Forderv ikke"*; en salme av Asaf; en sang. / {* SLM 57, 1.}
2Li Dios quixye: —Lâin ninnau jokße tinrakok âtin saß xbêneb. Nak tâcuulak xkßehil, lâin tinrakok âtin saß xbêneb saß tîquilal.
2Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
3Nak na-ecßan li ruchichßochß saß xnaßaj ut nequeßsicsot li cristian xbaneb xxiu, lâin ninchapoc re li nacûtun re li ruchichßochß re nak mâcßaß nequeßxcßul xban nak lâin yal cue saß xbên chixjunil.
3For [så sier Herren]: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
4Ut ninye ajcuiß reheb li incßaß useb xnaßleb nak teßxcanab xnimobresinquil ribeb ut teßxcanab xkßetkßetinquil ribeb.
4Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
5Mênimobresi chic êcuanquil êjunes ut canabomak inhobbal, chanquin reheb, chan li Dios.
5Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
6Saß chixjunil li ruchichßochß, mâ ani junak naru tixqßue xcuanquil li cristian.
6Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
7Caßaj cuiß li Dios, aßan li narakoc âtin chi tzßakal. Li ani naraj naxqßue xcuanquil ut li ani naraj narisi xcuanquil.
7For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken* - / {* nemlig: kommer vår frelse.}
8Tâcuulak xkßehil nak li Dios târakok âtin saß xbêneb li incßaß useb xnaßleb. Chanchan nak cuan jun secß li cßahil vino saß rukß ut tixhoy ut teßrucß toj retal teßxchoy. Joßcan tixbânu li Dios nak târakok âtin saß xbêneb toj retal teßrecßa xrahil li tojba mâc li tixqßue saß xbêneb.
8nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
9Abanan lâin tinbichânk ut tinqßue xlokßal li Dios li quixlokßoni laj Jacob li kaxeßtônil yucuaß.Tinqßue xlokßal li Dios xban nak aßan târisiheb xcuanquil li incßaß useb xnaßleb. Abanan tixnimobresi xcuanquil li tîqueb xchßôl.
9For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
10Tinqßue xlokßal li Dios xban nak aßan târisiheb xcuanquil li incßaß useb xnaßleb. Abanan tixnimobresi xcuanquil li tîqueb xchßôl.
10Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
11Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.