Kekchi

Slovakian

1 Corinthians

12

1Ex inhermân, lâin nacuaj nak têtau ru lix yâlal li mâtan li naxq'ue li Santil Musik'ej re li junjûnk re nak tâc'anjelak chiru li Dios.
1A o duchovných daroch, bratia, nechcem, aby ste nevedeli.
2Nak toj mâji' nequexpâban chak queq'ue chak xcuanquil li yîbanbil dios li inc'a' neque'âtinac ut queq'ue êrib chi balak'îc riq'uin xpâbanquileb.
2Viete, že keď ste boli pohanmi, chodili ste k nemým modlám, ako ste kedy boli vedení.
3Jo'can nak nacuaj tênau nak li ani cuan li Santil Musik'ej riq'uin, mâ jok'e tixmajecua li Jesús. Ut mâ ani târûk tixye chi anchal xch'ôl nak li Jesús a'an li Kâcua' cui mâc'a' li Santil Musik'ej riq'uin.
3Preto vám oznamujem, že nikto hovoriac v Duchu Božom nezlorečí Ježišovi anatema. A nikto nemôže povedať: Pán Ježiš, okrem v Svätom Duchu.
4Jalan jalânk li kamâtan naxq'ue ke li Santil Musik'ej re nak toc'anjelak chiru li Kâcua'. Abanan li Santil Musik'ej jun ajcui' ut a'an naq'uehoc re chixjunil.
4A sú rôzne dary milosti, ale ten istý Duch.
5Jalan jalânk li kac'anjel chiru li Kâcua' abanan jun ajcui' li Kâcua' cuan sa' kabên ut ca'aj cui' chiru a'an nococ'anjelac.
5A sú rôzne služby, a ten istý Pán.
6Jalan jalânk li c'anjel nocoxq'ue cui' li Dios. Abanan jun ajcui' li Dios ut a'an li natenk'an ke chi xbânunquil li c'anjel li naxq'ue ke.
6A sú rôzne pôsobnosti, ale ten istý Bôh, ktorý pôsobí všetko vo všetkých.
7Riq'uin li mâtan q'uebil re li junjûnk nac'utun nak cuan li Santil Musik'ej riq'uin, ut li mâtan a'an q'uebil re, re xtenk'anquileb chixjunileb laj pâbanel.
7Ale jednému každému sa dáva prejavovanie Ducha na spoločný užitok.
8Cuan li q'uebileb xmâtan xban li Santil Musik'ej re q'uehoc châbil na'leb ut cuan li q'uebileb xmâtan xban li Santil Musik'ej re xch'olobanquil li yâl. Abanan jun ajcui' li Santil Musik'ej li naq'uehoc re xmâtan li junjûnk.
8Lebo jednému sa dáva skrze Ducha slovo múdrosti a druhému slovo známosti podľa toho istého Ducha,
9Cuan li q'uebileb xmâtan xban li Santil Musik'ej chi xpâbanquil nak te'xc'ul li c'a'ru neque'xtz'âma chiru li Dios. Ut cuan ajcui' q'uebileb xmâtan xban li Santil Musik'ej re xq'uirtesinquileb li yaj. Abanan jun ajcui' li Santil Musik'ej li naq'uehoc xmâtan li junjûnk.
9inému viera, v tom istom Duchu; inému milosti dary uzdravovania, v tom istom Duchu;
10Cuan q'uebileb xmâtan chi bânûnc milagro ut cuan q'uebileb xmâtan chi xch'olobanquil resil li c'a'ru quic'utbesîc chiru xban li Dios. Ut cuan q'uebileb xmâtan re xtaubal ru cui li Santil Musik'ej cuan riq'uin junak malaj ut cuan li mâus aj musik'ej riq'uin. Ut cuan q'uebileb xmâtan chi âtinac sa' jalan âtin inc'a' natauman ru ut cuan ajcui' q'uebileb xmâtan chi jaloc ru li jalanil âtin.
10inému pôsobnosti divov, inému proroctvo, inému rozoznávanie duchov, inému druhy jazykov a inému výklad jazykov,
11Abanan chixjunil li mâtan a'in q'uebil ke xban li jun chi Santil Musik'ej. A'an naq'uehoc xmâtaneb li junjûnk jo' naraj a'an.
11a to všetko pôsobí jeden a ten istý Duch rozdeľujúc osobitne jednému každému tak, ako chce.
12Li jun chi tz'ejcualej tz'akal re ru. Cuan rok ruk'. Cuan chixjunil. Usta jalan jalânk lix cha'al cuan, abanan jun ajcui' chi tz'ejcualej nak cuan. Jo'can ajcui' lâo aj pâbanel. Nabalo, abanan junajo chi tz'ejcualej riq'uin li Cristo.
12Lebo jako je telo jedno a má mnoho údov, a všetky tie údy toho jedného tela, hoci ich je mnoho, sú jedným telom, tak aj Kristus.
13Chikajunilo junajo riq'uin li Cristo usta aj judío, usta mâcua' aj judío, usta lok'bil môs, usta inc'a'. Xkac'ul li cubi ha' sa' xc'aba' li jun chi Santil Musik'ej ut chikajunilo cuan li Santil Musik'ej kiq'uin. Jo'can nak junajo riq'uin li Cristo.
13Lebo i v jednom Duchu my všetci sme pokrstení v jedno telo, buď Židia buď Gréci buď sluhovia buď slobodní, a všetci sme napojení v jedného Ducha.
14Li jun chi tz'ejcualej moco jun ta ajcui' lix cha'al cuan. Nabal pây ru lix cha'al cuan re ut jalan jalânk xc'anjel li junjûnk.
14Lebo veď ani telo nie je len jedným údom, ale pozostáva z mnoho údov.
15Cui naru raj tââtinak li rok junak li tz'ejcualej, ¿ma naru tixye mâcua'in xcomon li tz'ejcualej xban nak mâcua'in li ruk'? ¿Ma yal xban ta bi' nak mâcua' uk'ej nak mâcua'ak xcomon li tz'ejcualej?
15Keby tak povedala noha: Pretože nie som rukou, nie som z tela, či preto nie je predsa len z tela?
16Cui lix xic junak li tz'ejcualej tixye: mâcua'in xcomon li tz'ejcualej xban nak mâcua'in li xnak' ru, ¿ma yal ta bi' xban nak mâcua' xnak' u nak mâcua'ak xcomon li tz'ejcualej?
16A keby povedalo ucho: Pretože nie som okom, nie som z tela, či preto nie je predsa len z tela?
17Cui ta chixjunil li tz'ejcualej xnak' u, ¿chan raj ru nak to-abînk? Ut cui ta chixjunil li tz'ejcualej xic, ¿chan raj ru nak takutz' li c'a'ak re ru?
17Keby bolo celé telo okom, kde by bol sluch? Keby bolo celé sluchom, kde potom čuch?
18Abanan li Dios quixq'ue sa' xna'aj chi tz'akal re ru lix cha'al li katz'ejcual jo' quiraj a'an.
18Ale teraz Bôh položil údy, jeden každý z nich, na tele tak, ako to chcel.
19Cui ta jun pây ajcui' ru lix cha'al li tz'ejcualej, li tz'ejcualej a'an inc'a' raj tz'akal re ru nak cuan.
19Keby boly všetky jedným údom, kde by bolo telo?
20Abanan nabal pây xcha'al li tz'ejcualej cuan, ut li tz'ejcualej jun ajcui'.
20No, teraz je síce mnoho údov, ale jedno telo.
21Cui naru raj tââtinak li xnak' u inc'a' naru tixye re li uk'ej: lâat inc'a' nacatc'anjelac chicuu. Chi moco naru tixye li jolomej re li okej: lâex inc'a' nequexc'anjelac chicuu.
21A oko nemôže povedať ruke: Nepotrebujem ťa, alebo zase hlava nohám: Nepotrebujem vás.
22K'axal ban chic nabal xc'anjeleb lix cha'al li katz'ejcual li chanchan mâc'a'eb xc'anjel.
22Ba práve údy tela, ktoré sa vidia byť slabšími, sú nevyhnutne potrebné.
23Cuan xcha'al li katz'ejcual naka-oxlok'i ut cuan ajcui' xcha'al li katz'ejcual nocoxutânâc xban ut nakatz'ap re xq'uebal xlok'al.
23A tým údom, o ktorých myslíme, že sú menej čestnými údami tela, práve tým pridávame hojnejšiu česť. A naše nepočestné údy majú hojnejšiu počestnosť.
24Ut lix cha'al li katz'ejcual li inc'a' nocoxutânâc xban, a'an inc'a' nakatz'ap. Abanan li Dios quixq'ue chixjunil lix cha'al li katz'ejcual ut quixq'ue xlok'al li junjûnk.
24A naše počestné toho nepotrebujú. Ale Bôh pomiešal telo a ustrojil tak, že tomu, ktorému sa nedostáva, dal hojnejšiu česť,
25Quixq'ue xlok'al chixjunil xcha'al li tz'ejcualej re nak mâc'a'ak xch'a'ajquilal li tz'ejcualej. Chixjunil ban lix cha'al li tz'ejcualej te'xtenk'a rib chi ribileb rib.
25aby nebolo roztržky v tele, ale aby sa údy navzájom rovnako starali o seba.
26Cui junak xcha'al li tz'ejcualej ra naxc'ul, naraho' ajcui' chixjunil li tz'ejcualej. Ut cui junak xcha'al li tz'ejcualej naq'uehe' xlok'al, chixjunil li tz'ejcualej naq'ueman ajcui' xlok'al.
26A buď že trpí jeden úd, spolu trpia všetky údy; buď že sa oslavuje jeden úd, spolu sa radujú všetky údy.
27Jo'can ajcui' lâo aj pâbanel. Junajo chi tz'ejcualej riq'uin li Cristo. Chikajûnkalo lâo rok ruk' li Cristo ut li junjûnk cuan xc'anjel chiru li Dios.
27A vy ste telom Kristovým a údami po čiastke.
28Li xchalal li tz'ejcualej jalan jalânk xc'anjel li junjûnk. Jo'can ajcui' nak jalan jalânk xmâtaneb laj pâbanel q'uebileb re xban li Dios re nak te'c'anjelak chiru. Xbên, cuanqueb li q'uebileb xmâtan chi c'anjelac chok' apóstol. Xcab, cuanqueb li q'uebileb xmâtan chi c'anjelac chok' profeta. Rox, cuanqueb li q'uebileb xmâtan chi c'anjelac chok' aj tzolonel. Ut cuanqueb li q'uebileb xmâtan chixbânunquileb li milagro. Cuanqueb li q'uebileb xmâtan chixq'uirtesinquileb li yaj; cuanqueb li q'uebileb xmâtan chixtenk'anquileb li ras rîtz'in. Cuanqueb li q'uebileb xmâtan chi taklânc; ut cuanqueb ajcui' q'uebileb xmâtan chi âtinac sa' jalanil âtin inc'a' natauman ru.
28A síce jedných postavil Bôh v cirkvi, a to ponajprv apoštolov, po druhé prorokov, po tretie učiteľov; potom divotvorné moci, potom milosti dary uzdravovania, ujímania sa potrebných, správy, druhy jazykov.
29¿Ma chixjunileb ta bi' apostoleb? ¿Ma chixjunileb ta bi' profeteb? ¿Ma chixjunileb ta bi' neque'xch'olob xyâlal li râtin li Dios? ¿Ma chixjunileb ta bi' neque'bânun milagro?
29Či sú azda všetci apoštolmi? Či všetci prorokmi? Či všetci učiteľmi? Či všetci divotvorcami?
30¿Ma chixjunileb ta bi' neque'q'uirtesin yaj? ¿Ma chixjunileb ta bi' neque'âtinac sa' jalanil âtin? ¿Ma chixjunileb ta bi' neque'jaloc ru li jalanil âtin?Moco juntak'êt ta xmâtaneb li junjûnk. Jalan jalânk ban xmâtaneb. Chesic'ak lê mâtan li k'axal châbil re xtenk'anquileb lê rech aj pâbanelil. Anakcuan tinye êre jun li na'leb k'axal cui'chic tento xbânunquil. Ut a'an a'in: nak têra êrib chi ribil êrib.
30Či majú všetci dary uzdravovať? Či všetci hovoria jazykmi? Či všetci vykladajú?
31Moco juntak'êt ta xmâtaneb li junjûnk. Jalan jalânk ban xmâtaneb. Chesic'ak lê mâtan li k'axal châbil re xtenk'anquileb lê rech aj pâbanelil. Anakcuan tinye êre jun li na'leb k'axal cui'chic tento xbânunquil. Ut a'an a'in: nak têra êrib chi ribil êrib.
31No, snažte sa horlivo o lepšie dary milosti! A ešte vám ukážem svrchovanú cestu.