Kekchi

Somali

1 Samuel

12

1Tojoßnak laj Samuel quixye reheb li tenamit: —Qßuehomak retal. Lâin xinbânu chixjunil li xeye cue. Ut xinxakab lê rey.
1Samuu'eel wuxuu reer binu Israa'iil oo dhan ku yidhi, Bal eega, anigu waan maqlay codkiinnii iyo wixii aad igu tidhaahdeen oo dhan, oo waxaan idiin yeelay boqor idiin taliya.
2Anakcuan cuan lê rey chi cßamoc be chêru. Lâin ac tîxin chic. Sak chic injolom. Eb li cualal cuanqueb arin êriqßuin. Lâin xincßamoc be chêru chalen saß insâjilal toj anakcuan.
2Oo haatan, bal eega, boqorkii wuu idin hor socdaaye, oo anigu waan gaboobay, waanan cirroobay; oo bal eega, wiilashaydiina way idinla joogaan, oo aniguna waxaan idin hor socday tan iyo yaraantaydii.
3Xakxôquin chêru anakcuan. Yehomak cue lix yâlal chiru li Kâcuaß Dios ut chiru ajcuiß li rey li quixsicß ru chi cßamoc be chêru. ¿Ma cuan junak xinmakß xbôyx? ¿Ma cuan junak xinmakß xbûr? ¿Ma cuan junak xincuelkßa cßaßru re? ¿Ma cuan junak xinrahobtesi? ¿Ma xinqßue cuib chi tuminâc re nak incßaß tinye li yâl? Cui cuan li incßaß us xinbânu, yehomak cue anakcuan re nak naru tinyîb ru li incßaß us xinbânu, chan.
3Bal waa i kan. Rabbiga hortiisa igu markhaati fura, iyo kan uu subkaday hortiisaba. Bal yaan dibigiisii ka qaatay? Amase bal yaan dameerkiisii ka qaatay? Amase yaan dulmay? Amase yaan cadaadiyey? Kumaanse gacantiisa laaluush ka qaatay si aan isu indhatiro daraaddeed? Hadday saas tahay waan idiin celin.
4Ut eb li tenamit queßxye re: —Incßaß xabânu li incßaß us. Incßaß xat-elkßac chiku chi moco xoârahobtesi, chanqueb.
4Oo iyana waxay yidhaahdeen, Nama aad dulmin, namana aad cadaadin, oo ninnaba gacantiisa waxba kama aad qaadan.
5Laj Samuel quixye reheb: —Li Kâcuaß xrabi li cßaßru xeye. Ut li rey li sicßbil ru xban li Dios xrabi ajcuiß. Mâcßaß li incßaß us xinbânu êre, chan. Ut eb li tenamit queßxye: —Yâl. Li Kâcuaß naxnau, chanqueb.
5Markaasuu isna wuxuu ku yidhi iyaga, Maanta Rabbigaa idinku marag ah, iyo kan uu subkaday, inaydnaan waxba gacantayda ku helin. Oo iyana waxay yidhaahdeen, Haah, isagu waa ka marag.
6Laj Samuel quixye reheb li tenamit: —Li Kâcuaß, aßan li quixakaban reheb laj Moisés ut laj Aarón chirisinquileb lê xeßtônil yucuaß saß li naßajej Egipto.
6Markaasaa Samuu'eel wuxuu dadkii ku yidhi, Muuse iyo Haaruun waxaa doortay Rabbiga, oo isagaa awowayaashiin ka soo saaray dalkii Masar.
7Qßuehomak retal. Lâin tinjultica êre chiru li Kâcuaß chixjunil li usilal li quixbânu chak êre lâex ut reheb ajcuiß lê xeßtônil yucuaß nak quixcoleb.
7Haddaba bal joogsada inaan Rabbiga hortiisa idinkula hadlo wax ku saabsan falimihii Rabbiga oo xaqa ahaa oo dhan, oo uu idiin sameeyey idinka iyo awowayaashiinba.
8Nak queßcôeb Egipto laj Jacob ut eb li ralal xcßajol, queßrahobtesîc. Eb lê xeßtônil yucuaß queßxyâba xcßabaß li Kâcuaß. Ut aßan quixtaklaheb laj Moisés ut laj Aarón chixtenkßanquileb. Eb aßan queßcßamoc be chiruheb lê xeßtônil yucuaß nak queßel chak Egipto ut aßaneb li queßcßamoc chak reheb chi cuânc saß li naßajej aßin.
8Markii Yacquub Masar yimid, oo awowayaashiin Rabbiga u qayshadeen, kolkaasaa Rabbigu soo diray Muuse iyo Haaruun, kuwaasoo awowayaashiin ka soo bixiyey Masar oo halkan soo dejiyey.
9Abanan eb lê xeßtônil yucuaß queßxtzßektâna li Kâcuaß lix Dioseb. Joßcan nak li Dios quixkßaxtesiheb saß rukß laj Sísara li nataklan saß xbêneb lix soldado laj Jabín lix reyeb laj Hazor. Quixcanabeb ajcuiß rubel xcuanquileb laj filisteo ut rubel xcuanquileb lix reyeb laj Moab. Queßpletic riqßuineb lê xeßtônil yucuaß ut queßnumta saß xbêneb.
9Laakiinse way illoobeen Rabbigii Ilaahooda ahaa, markaasuu wuxuu ka iibsaday oo gacanta u geliyey Siiseraa, oo ahaa sirkaalkii ciidanka Xaasoor, oo wuxuu geliyey gacantii reer Falastiin, iyo gacantii boqorkii reer Moo'aab, wayna la dirireen iyaga.
10Nak ac cuanqueb chic saß raylal, queßxtzßâma xtenkßanquileb chiru li Dios ut queßxye, “Lâo xomâcob xban nak xatkatzßektâna ut xkalokßoniheb li yîbanbil dios Baal ut Astarot. At Kâcuaß, choâcol taxak chiruheb li xicß nequeßiloc ke ut tocßanjelak châcuu,” chanqueb.
10Markaasay Rabbiga u qayshadeen, oo yidhaahdeen, Waannu dembaabnay, maxaa yeelay, waannu kaa tagnay, Rabbiyow, oo u adeegnay Bacaliim iyo Cashtarod, laakiinse haatan naga samatabbixi gacanta cadaawayaashayada, oo waannu kuu adeegi doonnaa.
11Ut li Kâcuaß quixtaklaheb laj Jerobaal, laj Barac, laj Jefté, ut laj Samuel chêtenkßanquil re texcolekß chiruheb li xicß nequeßiloc êre ut quexcuan chi mâcßaß chic êcßaßux.
11Dabadeedna Rabbigu wuxuu soo diray Yerubbacal, iyo Bedaan, iyo Yeftaah, iyo Samuu'eel, oo idinka samatabbixiyey gacantii cadaawayaashiinnii dhan walba idinka jiray, oo ammaan baad ku degganaateen.
12Nak queqßue retal nak laj Nahas lix reyeb laj Amón oc re chi pletic êriqßuin, lâex xetzßektâna li Kâcuaß Dios ut aßan raj li tzßakal lê rey. Ut xeye, “Takaj junak karey re tâtaklânk saß kabên,” chanquex.
12Oo markii aad aragteen boqorkii Naaxaash ahaa oo reer Cammoon inuu idinku soo duulay, waxaad igu tidhaahdeen, Maya, laakiinse waa inuu boqor noo taliyaa; markaasna waxaa boqor idiin ahaa Rabbiga Ilaahiinna ah.
13Anakcuan cueß lê rey li xesicß ru. Li Kâcuaß xqßue lê rey li xetzßâma.
13Haddaba bal eega boqorkii aad doorateen oo aad i weyddiisateen, oo hadda bal eega, Rabbigu wuxuu idiin yeelay boqor idiin taliya.
14Cui lâex têxucua ru li Kâcuaß ut texcßanjelak chiru ut cui lâex joß ajcuiß lê rey, têbânu li cßaßru naraj li Dios ut incßaß têkßetkßeti êrib chiru, us tex-êlk riqßuin li cßaßru têbânu.
14Waa hagaag, haddii aad Rabbiga ka cabsataan oo aad u adeegtaan, oo aad codkiisa maqashaan, oo aydnaan ku caasiyoobin amarka Rabbiga, oo aad idinka iyo boqorka idiin taliyaaba ahaataan kuwo raacaya Rabbiga Ilaahiinna ah.
15Abanan cui incßaß têbânu li cßaßru naxye, ut cui têkßet li chakßrab li quixqßue êre, li Dios texqßue chixtojbal rix lê mâc joß quixbânu riqßuin lê xeßtônil yucuaß.
15Laakiinse haddii aydnaan dhegaysan codka Rabbiga, illowse aad ku caasiyowdaan amarka Rabbiga, de markaas gacanta Rabbigu gees bay idinka ahaanaysaa, siday awowayaashiinba uga ahayd.
16Oybenihomak cuan toj têril li sachba chßôlej li tixbânu li Dios chêru.
16Haddaba bal joogsada oo eega waxan weyn oo uu Rabbigu ku samayn doono hortiinna.
17Qßuehomak retal. ¿Ma mâcuaß ta biß anakcuan xkßehil li sicßoc trigo? Anakcuan mâcuaß xkßehil li hab. Abanan lâin tintzßâma chiru li Dios nak tixqßue chak li câk ut li hab re nak têqßue retal nak mâc xebânu chiru li Dios nak xetzßâma lê rey, chan laj Samuel.
17Sow maanta ma aha maalintii sarreenka la gooynayay? Anigu Rabbigaan baryayaa inuu soo diro onkod iyo roob; oo idinna markaasaad ogaan doontaan oo arki doontaan inuu weyn yahay sharkiinna aad Rabbiga hortiisa ku samayseen markaad boqor weyddiisateen.
18Ut laj Samuel quixtzßâma chiru li Dios nak tixtakla li hab. Ut saß ajcuiß li hônal aßan li Dios quixtakla li câk ut li hab. Ut cßajoß nak queßxxucua ru li Dios ut queßxxucua ajcuiß ru laj Samuel.
18Saas aawadeed Samuu'eel Rabbiguu baryay, oo Rabbiguna maalintaasuu onkod iyo roob soo diray, oo dadkii oo dhammuna aad iyo aad bay uga cabsadeen Rabbiga iyo Samuu'eelba.
19Ut queßxye re laj Samuel: —Chattijok chikix lâo aj cßanjel châcuu. Tzßâma chiru li Dios nak incßaß toxcanab chi câmc xban nak mâc xkabânu nak xkapatzß karey, chanqueb.
19Markaasaa dadkii oo dhammu waxay Samuu'eel ku yidhaahdeen, Addoommadaada u bari Rabbiga Ilaahaaga ah, yaannan dhimanne, waayo, dembiyadayadii oo dhan waxaan ku darsannay sharkan markaannu boqor weyddiisannay.
20Laj Samuel quixye reheb: —Mexxucuac. Yâl nak xexmâcob. Abanan mêtzßektâna chic li Kâcuaß. Chexcßanjelak ban chiru chi anchal lê chßôl, chan.
20Oo Samuu'eelna wuxuu dadkii ku yidhi, Ha cabsanina; xaqiiqa, waxaad samayseen sharkan oo dhan, laakiinse gees ha uga leexanina Rabbiga lasocodkiisa, waxaadse ugu adeegtaan qalbigiinna oo dhan;
21Mêlokßoni chic li jalanil dios. Eb aßan incßaß naru nequextenkßa chi moco naru nequexcol xban nak eb aßan mâcßaß nequeßoc cuiß.
21oo gees ha uga leexanina, waayo, markaas waxaad raaci lahaydeen waxyaalo aan micne lahayn ee aan waxba tari karin, waxna badbaadin karin, waayo, iyagu micne ma leh.
22Saß xcßabaß lix lokßal, li Kâcuaß incßaß textzßektâna, xban nak aßan naraj nak lâexak lix tenamit.
22Maxaa yeelay, Rabbigu ka tegi maayo dadkiisa, magiciisa weyn aawadiis; maxaa yeelay, Rabbiga way ka farxisay inuu dad idinka dhigto.
23Lâin incßaß nacuaj mâcobc chiru li Kâcuaß Dios riqßuin xcanabanquil tijoc chêrix. Nacuaj xqßuebal ênaßleb ut nacuaj ajcuiß xcßutbal chêru cßaßru li us xbânunquil re nak châbilakex ut texcuânk saß tîquilal.
23Oo haddana aniga xaggayga, Ilaah ha iga fogeeyo inaan Rabbiga ku dembaabo, taasoo ah anoo joojinaya inaan idiin duceeyo; laakiinse waxaan idin barayaa jidka wanaagsan oo qumman.
24Qßuehomak êchßôl chi cßanjelac chiru li Kâcuaß ut chexucua ru. Cheqßuehak retal li sachba chßôlej ut li xnînkal usilal quixbânu êre.Abanan cui yal yôkex chixbânunquil li incßaß us, tâsachekß êru ut tâsachekß ajcuiß ru lê rey, chan laj Samuel.
24Laakiinse idinku Rabbiga ka cabsada, oo si run ah qalbigiinna oo dhan ugu adeega; waayo, bal ka fiirsada waxyaalaha waaweyn oo uu idiin sameeyey.Laakiinse haddaad shar sii samaysaan waa laydin baabbi'in doonaa idinka iyo boqorkiinnaba.
25Abanan cui yal yôkex chixbânunquil li incßaß us, tâsachekß êru ut tâsachekß ajcuiß ru lê rey, chan laj Samuel.
25Laakiinse haddaad shar sii samaysaan waa laydin baabbi'in doonaa idinka iyo boqorkiinnaba.