Kekchi

Somali

2 Chronicles

4

1Ut quixyîb ajcuiß jun li artal bronce. Belêb metro xnajtil rok, belêb metro xnajtil ru, ut câhib metro riqßuin media metro lix najtil xteram.
1Oo weliba wuxuu kaloo sameeyey meel allabari oo naxaas ah oo dhererkeedu labaatan dhudhun yahay, ballaadhkeeduna labaatan dhudhun yahay, sarajooggeeduna labaatan dhudhun yahay.
2Quixyîb ajcuiß jun li nimla pila sursu riqßuin bronce. Aßan tâcßanjelak chokß xnaßaj li haß. Câhib metro riqßuin media metro xnimal li re. Cuib metro riqßuin ôb xcaßcßâl centímetro xteram. Ut oxlaju metro riqßuin media metro xnimal xsaß.
2Oo wuxuu kaloo sameeyey berkeddii naxaasta ahayd, oo qarkeedu gees ilaa ka gees wuxuu isu jiray toban dhudhun, wayna wareegsanayd, oo sarajooggeeduna wuxuu ahaa shan dhudhun, wareeggeeduna wuxuu ahaa soddon dhudhun.
3Ut chire li pila queßxyîb cuib tzol retalil li cßum. Ôb roxcßâl centímetro xyânk li lajêtk chi cßum. Jun cuacaj queßxyîb lix sahob ru nak queßxyîb li pila.
3Oo hoosteedana waxaa ku yiil wax dibiyo u eg oo ku wareegsanaa, dhudhunba toban, oo berkedda oo dhan hareeraheeda ku wareegsanaa. Oo dibiyadu waxay ahaayeen laba saf, oo markii berkeddii la shubay ayaa iyana la shubay.
4Li pila aßin queßxtochob saß xbêneb cablaju chi bôyx yîbanbileb riqßuin bronce. Oxib li bôyx nequeßiloc saß li norte. Ut oxib nequeßiloc saß li occidente. Ut oxib chic nequeßiloc saß li sur ut oxib nequeßiloc saß li oriente. Li pila queßxchunub saß xbêneb li bôyx ut li rokeb li bôyx li cuan chirix queßcana rubel li pila.
4Oo berkeddu waxay dul saarnayd laba iyo toban dibi, oo saddex waxay u jeedday xagga woqooyi, saddexna waxay u jeedday xagga galbeed, saddexna waxay u jeedday xagga koonfureed, saddexna waxay u jeedday xagga bari; berkeddiina way dul saarnayd, oo dibidii kulligood qaarkooda dambe wuxuu ku jiray gudaha.
5Cuakxakib centímetros xpimal li tzßac re li pila. Li xyîbanquil li re li pila chanchan li utzßußuj azucena. Cuakib xcâcßâl mil litro li haß na-oc chi saß li pila aßan.
5Oo berkeddii dhumucdeedu waxay ahayd taako; qarkeedana waxaa loo sameeyey sidii koob qarkiis oo kale oo ubax u ekaa; oo waxay qaadday saddex kun oo qiyaasood oo bad la yidhaahdo.
6Quixyîb ajcuiß lajêb li cocß pila. Ôb quixqßue saß xnim li templo ut li ôb chic quixqßue saß xtzße. Saß eb li pila aßin queßxchßaj li tib li teßxcßat chokß xmayejeb. Abanan li nimla pila quicßanjelac reheb laj tij re teßchßajok.
6Oo haddana wuxuu kaloo sameeyey toban berkedood oo yaryar oo wax lagu maydho, oo shan wuxuu dhigay dhanka midigta, shantii kalena wuxuu dhigay dhanka bidixda, oo wixii allabari la gubo daraaddiis loo bixinayoba iyagaa lagu dhex maydhi jiray; laakiinse berkeddii weysada ahayd waxaa ku maydhan jiray wadaaddada oo qudha.
7Quixyîb ajcuiß lajêb li candelero joß li retalil li quiqßueheß re. Ut quixqßueheb saß li templo. Ôb quixqßue saß li nim ut li ôb chic quixqßue saß li tzße.
7Oo wuxuu kaloo sameeyey tobankii laambadood oo dahabka ahaa, wuxuuna u sameeyey si waafaqsan amarkii iyaga ku saabsanaa, oo iyagii wuxuu dhex qotomiyey macbudka. Shan wuxuu dhigay dhanka midigta, shanna wuxuu dhigay dhanka bidixda.
8Quixyîb ajcuiß lajêb li mêx ut quixqßueheb saß li templo. Ôb quixqßue saß li nim ut ôb quixqßue saß li tzße. Ut quixyîb ajcuiß jun ciento li nînki secß riqßuin oro.
8Oo haddana wuxuu kaloo sameeyey toban miis, oo iyagiina wuxuu dhex dhigay macbudka. Shan wuxuu dhigay dhanka midigta, shanna wuxuu dhigay dhanka bidixda. Oo wuxuu kaloo sameeyey boqol maddiibadood oo dahab ah.
9Quixyîb ajcuiß li nebâl reheb laj tij ut li nimla nebâl joß eb ajcuiß lix puertas. Ut quixletz li bronce chiruheb li puertas.
9Oo weliba wuxuu kaloo sii sameeyey barxaddii wadaaddada, iyo barxaddii weynayd, iyo albaabbadii barxadda, oo albaabbadoodiina wuxuu ku dahaadhay naxaas.
10Ut quixqßue li nimla pila saß li nim re li templo li nacana saß li sureste.
10Oo berkeddii weysada ahayd wuxuu dhigay guriga dhankiisa midigta oo ah xagga bari-koonfureed.
11Laj Hiram quixyîbeb ajcuiß li ucßal ut eb li pala joß eb ajcuiß li nînki secß. Joßcan nak laj Hiram quixchoy li cßanjel li quixbânu re li rey Salomón chokß re lix templo li Kâcuaß.
11Oo Xuuraamna wuxuu sameeyey dheryihii iyo majarafadihii iyo maddiibadihii. Oo Xuuraamna sidaasuu u dhammeeyey shuqulkii uu Boqor Sulaymaan ugu sameeyey guriga Ilaah,
12Aßan aßin li quixbânu. Quixyîb li cuib chi okech ut li cuib chi sursûquil chßîchß li queßqßueheß saß xjolomeb li cuib chi okech, joß ajcuiß li cadena li tzßulbil ru.
12kaasoo ahaa labadii tiir, iyo fijaannadii, iyo labadii taaj oo tiirarkii kor saarnayd, iyo labadii shabag oo ku dednaa labada fijaan oo taajajkii tiirarka kor saarnaa;
13Quixyîb li câhib ciento retalil li granada li queßqßueheß saß cuib tzol chiru li sursûquil chßîchß li quiqßueheß saß xjolomeb li cuib chi okech.
13iyo afartii boqol oo rummaan ee labadii shabag lahaayeen, oo shabag kastaa wuxuu lahaa laba saf oo rummaan ah si ay u dedaan labadii fijaan ee taajajkii tiirarka kor saarnaa.
14Quixyîb ajcuiß li cßochlebâl ut saß xbêneb aßan quixqßueheb li lajêb chi cocß pila.
14Oo isagu wuxuu kaloo sameeyey saldhigyadii, iyo berkedihii saldhigyadii dul saarnaa,
15Quixyîb li nimla pila ut eb li cablaju chi bôyx li quicßochobâc cuiß li nimla pila.
15oo wuxuu kaloo sameeyey berkeddii weynayd iyo laba iyo tobankii dibi ee iyada ka hooseeyey.
16Ut quixyîb ajcuiß eb li ucßal, li pala ut eb li chßîchß li queßxchap cuiß li tib. Chixjunil li cßaßak re ru li tâcßanjelak saß lix templo li Dios li quixyîb laj Hiram-abi re li rey Salomón, aßan yîbanbil riqßuin li châbil bronce.
16Oo weliba dheryihii, iyo majarafadihii, iyo mudacyadii, iyo weelashooda oo dhanba ayaa Xuuraamaabbii Boqor Sulaymaan ugu sameeyey guriga Rabbiga aawadiis oo wuxuu ka wada sameeyey naxaas dhalaasha.
17Li rey quixtakla xyîbanquileb saß li ru takßa re li nimaß Jordán saß li naßajej li sêb ru li cuan saß xyi li cuib chi tenamit Sucot ut Seredata.
17Oo boqorku wuxuu alaabtaas ku shubay Bannaankii Webi Urdun oo dhoobada lahaa ee u dhexeeyey Sukod iyo Sereedaataah.
18Kßaxal cuißchic nabal li cßaßak re ru li quixqßue chi yîbâc riqßuin bronce li rey Salomón. Incßaß queßru xbisbal xban xqßuial.
18Oo Sulaymaanna weelashaas oo dhan wuxuu u sameeyey si faro badan, waayo, naxaasta miisaankeedii lama hubin.
19Laj Salomón quixqßue chi yîbâc chixjunil li cßaßak re ru li quicßanjelac saß lix templo li Dios. Aßaneb aßin li quiyîbâc: li artal yîbanbil riqßuin oro, eb li mêx li quiqßueheß cuiß li mayejanbil caxlan cue,
19Oo Sulaymaan baa sameeyey weelashii guriga Ilaah tiil oo dhan, iyo weliba girgirihii dahabka ahaa, iyo miisaskii ay kibistii tusniintu saarnayd,
20eb li candelero joß eb ajcuiß li candil li nequeßxqßue saß xbên yîbanbil riqßuin châbil oro li queßqßueheß chiru li Lokßlaj Santil Naßajej ut queßxloch xxamlel joß quiyeheß reheb;
20iyo laambadihii, iyo laambadahoodii yaryaraa oo wada ahaa dahab saafi ah in meesha ugu quduusan horteeda lagu shido sida waafaqsan amarkii iyaga ku saabsanaa,
21ut li retalil li utzßußuj qßuehbil chokß xsahob ru li candelero, joß eb ajcuiß li candil ut eb li chapleb chßîchß. Eb aßan yîbanbileb riqßuin châbil oro.Quixqßue ajcuiß chi yîbâc riqßuin châbil oro eb li chßîchß re xyîbanquil lix mechil li candil, eb li secß li quixoqueß cuiß li quicß, eb li lecleb joß eb ajcuiß li sansar. Ut quixqßue chi yîbâc riqßuin oro li oquebâl re li templo, eb li puertas re li Lokßlaj Santil Naßajej, joß eb ajcuiß li puertas re li Santil Naßajej.
21iyo ubaxyadii, iyo laambadihii, iyo birqaabyadii dahabka ahaa, oo dhammaantood wuxuu ka sameeyey dahab aad saafi u ah.Oo alaabtii laambadihii lagu safeeya, iyo maddiibadihii, iyo malgacadihii, iyo idammadiiba wuxuu ka wada sameeyey dahab saafi ah; oo meeshii guriga laga soo geli jirayna, taas oo ahayd meesha quduuska ah albaabbadeedii hoose, iyo albaabbadii guriga macbudka ahba waxay wada ahaayeen dahab.
22Quixqßue ajcuiß chi yîbâc riqßuin châbil oro eb li chßîchß re xyîbanquil lix mechil li candil, eb li secß li quixoqueß cuiß li quicß, eb li lecleb joß eb ajcuiß li sansar. Ut quixqßue chi yîbâc riqßuin oro li oquebâl re li templo, eb li puertas re li Lokßlaj Santil Naßajej, joß eb ajcuiß li puertas re li Santil Naßajej.
22Oo alaabtii laambadihii lagu safeeya, iyo maddiibadihii, iyo malgacadihii, iyo idammadiiba wuxuu ka wada sameeyey dahab saafi ah; oo meeshii guriga laga soo geli jirayna, taas oo ahayd meesha quduuska ah albaabbadeedii hoose, iyo albaabbadii guriga macbudka ahba waxay wada ahaayeen dahab.