Kekchi

Somali

Isaiah

39

1Saß eb li cutan aßan lix reyeb laj Babilonia, aßan laj Merodac-baladán li ralal laj Baladán. Laj Merodac-baladán quirabi resil nak quiyajer laj Ezequías ut quiqßuira. Joßcan nak quixtakla xhu ut quixtakla ajcuiß xmâtan.
1Waagaas Merodag Baladaan oo ahaa ina Baladaan, oo boqorkii Baabuloon ahaa ayaa warqado iyo hadiyad Xisqiyaah u soo diray, waayo, wuxuu maqlay inuu bukay oo haddana bogsaday.
2Laj Ezequías quixcßuleb chi sa saß xchßôl lix takl laj Merodac-baladán ut quixcßut chiruheb chixjunil lix biomal. Quixcßut chiruheb lix plata, lix oro, ut li qßuila pây ru lix sununquil ban. Ut quixcßut ajcuiß chiruheb lix chßîchß re pletic. Chixjunil li cßaßru cuan re saß lix naßaj quixcßut chiruheb. Mâcßaß cßaßru re li rey Ezequías incßaß ta quixcßut chiruheb lix takl laj Merodac-baladán.
2Oo Xisqiyaahna aad buu iyagii ugu farxay, oo wuxuu tusay gurigii ay yiilleen waxyaalihiisii qaaliga ahaa, kuwaasoo ahaa lacagtii, iyo dahabkii, iyo uunsigii, iyo saliiddii qaaliga ahayd, iyo gurigiisii hubka oo dhan, iyo kulli waxyaalihii khasnadihiisa ku jiray oo dhan. Oo Xisqiyaah wax uusan iyaga tusin laguma arag gurigiisa iyo dowladdiisa oo dhan.
3Ut laj Isaías quicuulac riqßuin li rey Ezequías ut quixye re: —At rey, ¿bar xeßchal chak li cuînk aßin? ¿Cßaßru xeßxye âcue? chan. Ut li rey Ezequías quixye re: —Toj Babilonia xeßchal chak saß najtil tenamit, chan.
3Markaasaa Nebi Ishacyaah u yimid Boqor Xisqiyaah, oo wuxuu ku yidhi, War nimankanu maxay yidhaahdeen? Xaggee bayse kaaga yimaadeen? Kolkaasaa Xisqiyaah yidhi, Waxay iiga yimaadeen dal fog, kaasoo ah Baabuloon.
4Quixye cuißchic laj Isaías: —¿Cßaßru xeßril saß li palacio?— Ut laj Ezequías quixye re: —Xeßril chixjunil li cßaßru cuan cue. Xincßut chiruheb li cßaßru cuan saß li cuochoch ut xincßut ajcuiß chiruheb li cuan saß eb li naßajej li naxocman cuiß li cßaßak re ru. Mâcßaß cßaß re ru cue incßaß ta xincßut chiruheb, chan.
4Markaasuu ku yidhi, Maxay gurigaaga ku arkeen? Oo Xisqiyaah wuxuu ugu jawaabay, Way wada arkeen waxa gurigayga yaal oo dhan, oo khasnadahayga kuma jiraan wax aanan tusin.
5Ut laj Isaías quixye re: —Abi li cßaßru naxye li Kâcuaß li nimajcual Dios.
5Kolkaasaa Ishacyaah wuxuu Xisqiyaah ku yidhi, Haddaba bal maqal erayga Rabbiga ciidammada.
6Tâcuulak xkßehil nak chixjunil li cuan saß lâ cuochoch tâcßamekß aran Babilonia. Chixjunil li cßaßak re ru li queßxxoc eb lâ xeßtônil yucuaß toj chalen anakcuan tâcßamekß. Mâcßaß chic tâcanâk.
6Bal eeg, waxaa iman doona maalmaha waxa gurigaaga yaal oo dhan iyo wixii ay awowayaashaa ilaa maantadan kaydiyeen Baabuloon loo qaadan doono. Rabbigu wuxuu leeyahay, Waxba ma hadhi doonaan.
7Ut cuanqueb ajcuiß lâ cualal âcßajol li teßcßamekß. Eb aßan teßcuânk chokß eunucos saß li rochoch lix reyeb laj Babilonia, chan.Laj Ezequías quixye re laj Isaías: —Sa rabinquil li râtin li Dios li xaye cue, chan. Quixye chi joßcan xban nak quixcßoxla nak joß najtil yoßyôk cßojcßôk xchßôl ut tâcuânk saß tuktûquil usilal.
7Wiilashaada kaa soo bixi doona, oo aad dhali doontana waa la kaxaysan doonaa, oo iyana waxay ahaan doonaan bohommo jooga daarta boqorka Baabuloon.Markaasaa Xisqiyaah wuxuu Ishacyaah ku yidhi, Erayga Rabbiga oo aad ku hadashay waa wanaagsan yahay. Oo weliba wuxuu kaloo yidhi, Waayo, waxaa jiri doona nabad iyo run intaan noolahay.
8Laj Ezequías quixye re laj Isaías: —Sa rabinquil li râtin li Dios li xaye cue, chan. Quixye chi joßcan xban nak quixcßoxla nak joß najtil yoßyôk cßojcßôk xchßôl ut tâcuânk saß tuktûquil usilal.
8Markaasaa Xisqiyaah wuxuu Ishacyaah ku yidhi, Erayga Rabbiga oo aad ku hadashay waa wanaagsan yahay. Oo weliba wuxuu kaloo yidhi, Waayo, waxaa jiri doona nabad iyo run intaan noolahay.