1Chetzßâmâk re li Kâcuaß re nak tixqßue li hab li naxqßue mokon xban nak aßan naqßuehoc re li câk ut aßan ajcuiß naqßuehoc re li hab chi nabal re nak tâêlk chi châbil li ichaj saß lê cßalebâl.
1Xilliga roobka dambe roob ka barya Rabbiga, isagoo ah Rabbiga hillaaca sameeya, oo iyaguu siin doonaa roob wanaagsan, oo wuxuu qof kasta beerta ku siin doonaa doog.
2Joßcan nak mextzßâman reheb li yîbanbil dios xban nak aßan moco teßxqßue ta li cßaßru têtzßâma. Eb laj kße, aßan aj ticßtißeb. Moco yâl ta li cßaßru nequeßxye. Chanchan yal matqßuenbil nequeßxbânu li cßaßru nequeßxye. Moco yâl ta nak nequeßxcßojob êchßôl. Xban eb aßan nak queßxchaßchaßi ribeb li tenamit yalak bar. Ra queßxcßul xban nak mâ ani qui-iloc reheb.
2Waayo, teraafiimkii waxay ku hadleen wax aan waxba ahayn, waxsheegayaashiina wax been ah bay arkeen, oo waxay sheegeen riyooyin been ah, oo si aan waxtar lahayn ayay ugu qalbi qaboojiyaan, haddaba sidaas daraaddeed waxay u ambadaan sida ido oo kale, oo aad bay u dhibtoodaan, maxaa yeelay, adhijir ma leh.
3Li nimajcual Dios quixye: —Cßajoß injoskßil saß xbêneb li nequeßtaklan saß xbêneb lin tenamit. Lâin tinqßueheb chixtojbal xmâqueb xban nak incßaß xeßcßamoc be chiruheb saß tîquilal. Abanan lin tenamit Judá lâin tincuil xtokßobâleb ru. Tintenkßaheb ut cauhakeb chic rib joß eb li cacuây li nequeßxic saß plêt.
3Adhijirrada aad baan ugu cadhooday, oo waxaan ciqaabi doonaa orgida, waayo, Rabbiga ciidammadu wuxuu soo booqday idihiisii ahaa dadka dalka Yahuudah, oo wuxuu ka dhigi doonaa sida faraskiisa sharafta leh oo dagaalka ku jira.
4Saß xyânkeb li tenamit Judá tâêlk chak jun li kßaxal nim xcuanquil, joß li pec li naqßueheß saß xxuc li cab. Aßan chanchan li cheß li nacûtun re junak li muhebâl. Ut chanchan ajcuiß li tzimaj re pletic. Ut aßan li tâtaklânk saß xbên chixjunil li ruchichßochß.
4Waxaa isaga ka iman doona dhagaxa rukunka, oo dhidibkuna isaguu ka iman doonaa, qaansada dagaalkuna isagay ka iman doontaa, oo taliye kastaana isaguu ka iman doonaa.
5Cauhakeb rib laj Israel chi pletic joß li soldado li nequeßxyekßi li xicß nequeßiloc reheb saß li sulul li cuan saß be. Teßnumtâk saß xbêneb li xicß nequeßiloc reheb xban nak lâin li Kâcuaß tincuânk riqßuineb. Teßxcßut xxutâneb li nequeßchal chirix cacuây chi pletic riqßuineb.
5Oo iyana waxay ahaan doonaan sida rag xoog badan oo dagaal gala oo cadowgooda kula tunta dhoobada jidadka dhex taal. Wayna diriri doonaan, maxaa yeelay, Rabbiga ayaa iyaga la jira. Oo kuwa fardaha ku joogaana way isku qasmi doonaan.
6Lâin tinqßue xcacuil xchßôleb li ralal xcßajol laj Judá. Ut tincoleb ajcuiß li ralal xcßajol laj José. Tebinqßue cuißchic chi sukßîc saß lix naßajeb. Lâin tincuuxtâna ruheb. Chanchan nak mâ jun sut xintzßektânaheb xban nak lâin li Kâcuaß lix Dioseb. Ut tincuabi li cßaßru teßxtzßâma chicuu.
6Reer Yahuudah waan xoogayn doonaa, waanan badbaadin doonaa reer Yuusuf, oo mar kalaan soo celin doonaa, waayo, waan u naxariisanayaa, oo waxay noqon doonaan sidii iyagoo aanan xoorin, waayo, waxaan ahay Rabbiga Ilaahooda ah, oo waan maqli doonaa iyaga.
7Cauhakeb rib chi pletic li ralal xcßajoleb laj Efraín. Tâsahokß saß xchßôleb joß nak nasahoß saß xchßôleb nak nequeßrucß li vino. Nak teßxqßue retal li usilal xinbânu reheb, tâsahokß ajcuiß saß xchßôleb li ralal xcßajol. Tâsahokß saß xchßôleb cuiqßuin lâin li Kâcuaß.
7Oo kuwa reer Efrayimna waxay noqon doonaan sida nin xoog badan, oo qalbigooduna wuxuu u rayrayn doonaa sidii iyagoo khamri ka wabxay, oo carruurtooduna way arki doonaan, oo way rayrayn doonaan, oo qalbigooduna waa ku farxi doonaa Rabbiga.
8Lâin tebinbok cuiqßuin ut tinchßutub ruheb xban nak ac xebincol. Ut kßaxal cuißchic nabalakeb joß nak queßcuan chak junxil.
8Anigu waan u foodhyi doonaa iyaga, oo waan isu soo wada ururin doonaa, waayo, waan soo furtay, oo waxay u badan doonaan siday u badnaan jireen.
9Usta ac xinjeqßuiheb ru saß eb li tenamit, ut usta cuanqueb chak saß li najtil tenamit, toj aran tineßxcßoxla chak. Teßsukßîk chak ut teßcuânk cuißchic saß lix naßajeb rochbeneb li ralal xcßajol.
9Waxaan iyaga ku beeri doonaa dadyowga dhexdooda, wayna igu soo xusuusan doonaan waddammo fog. Way noolaan doonaan iyaga iyo carruurtooda, oo way soo noqon doonaan.
10Tincuisiheb chak saß li tenamit Egipto joß ajcuiß saß li tenamit Asiria ut tebincßam saß lix tenamiteb Galaad ut Líbano. Aran teßcuânk ut incßaß chic tâtzßaklok li naßajej re teßcuânk xban nak kßaxal nabalakeb.
10Mar kalaan ka soo bixin doonaa dalkii Masar, Ashuurna waan ka soo ururin doonaa, oo waxaan iyaga keeni doonaa dalka Gilecaad iyo Lubnaan, oo weliba meel looma heli doono.
11Lâin tintenkßaheb chixcuybal xnumsinquil li raylal joß nak quintenkßaheb chak nak queßnumeß chak saß li Caki Palau aran Egipto. Lâin quintenkßaheb nak quinqßue chi chakic li nimaß ut queßnumeß jun pacßal. Lâin tincuisi xcuanquileb laj Asiria re nak incßaß chic teßxnimobresi ribeb ut tinsach ajcuiß xcuanquileb laj Egipto.Lâin tinqßue xcacuilal xchßôleb lin tenamit. Ut saß incßabaß lâin teßcuânk saß xyâlal. Lâin li Kâcuaß ninyehoc re aßin.
11Oo isagu wuxuu dhex mari doonaa badda dhibaatada, oo wax buu ku dhufan doonaa hirarka badda, oo Webi Niil moolkiisuna waa engegi doonaa, oo kibirka Ashuurna waa la soo dejin doonaa, oo usha boqortooyada Masarna way iska baabbi'i doontaa.Oo iyagaan ku xoogayn doonaa Rabbiga, oo hor iyo dibba way ugu socon doonaan magiciisa, ayaa Rabbigu leeyahay.
12Lâin tinqßue xcacuilal xchßôleb lin tenamit. Ut saß incßabaß lâin teßcuânk saß xyâlal. Lâin li Kâcuaß ninyehoc re aßin.
12Oo iyagaan ku xoogayn doonaa Rabbiga, oo hor iyo dibba way ugu socon doonaan magiciisa, ayaa Rabbigu leeyahay.