1Eb laj filisteo queßpletic riqßuineb laj Israel. Ut laj Israel queßêlelic chiruheb. Nabaleb li queßcamsîc saß li tzûl re Gilboa.
1LOS Filisteos pelearon con Israel; y huyeron delante de ellos los Israelitas, y cayeron heridos en el monte de Gilboa.
2Eb laj filisteo queßrâlina laj Saúl ut eb li ralal toj retal queßxcamsiheb laj Jonatán, laj Abinadab ut laj Malquisúa, li ralaleb laj Saúl.
2Y los Filisteos siguieron á Saúl y á sus hijos; y mataron los Filisteos á Jonathán, y á Abinadab, y á Malchîsua, hijos de Saúl.
3Chirix aßan queßpletic chi cau re xcamsinquil laj Saúl. Cau queßpletic toj retal queßxtau laj Saúl chi tzimaj.
3Y agravóse la batalla sobre Saúl, y le alcanzaron los flecheros, y fué de los flecheros herido.
4Laj Saúl quixye re li cuînk li nacßamoc re lix chßîchß re pletic: —Chap chak lâ chßîchß, ut tinâcamsi. Incßaß nacuaj nak eb li incßaß nequeßxnau ru li Dios tineßxseße nak tineßxcamsi, chan. Abanan li cuînk incßaß quiraj xban nak tâxucuak. Joßcan nak laj Saúl quixchap lix chßîchß ut quixcut rib saß xbên.
4Entonces dijo Saúl á su escudero: Saca tu espada, y pásame con ella, porque no vengan estos incircuncisos, y hagan escarnio de mí; mas su escudero no quiso, porque tenía gran miedo. Entonces Saúl tomó la espada, y echóse sobre ella.
5Nak li cuînk quiril nak camenak chic laj Saúl, quixchap lix chßîchß ut quixcamsi ajcuiß rib aßan.
5Y como su escudero vió á Saúl muerto, él también se echó sobre su espada, y matóse.
6Joßcan nak quicam laj Saúl saß li cutan aßan rochbeneb li oxib chi ralal joßqueb ajcuiß li ralal xcßajol.
6Así murió Saúl, y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él.
7Eb laj Israel li cuanqueb saß li ru takßa queßxqßue retal nak laj Saúl ut li oxib chi ralal queßcam. Joßcan nak queßêlelic ut queßxcanab lix tenamiteb. Ut aß chic eb laj filisteo queßoc chi cuânc saß lix tenamiteb.
7Y viendo todos los de Israel que habitaban en el valle, que habían huído, y que Saúl y sus hijos eran muertos, dejaron sus ciudades, y huyeron: y vinieron los Filisteos, y habitaron en ellas.
8Saß li cutan jun chic eb laj filisteo queßcôeb chixxocbal li cßaßru reheb li camenak. Queßxtau laj Saúl ut eb li oxib chi ralal jiljôqueb chi camenak saß li tzûl Gilboa.
8Y fué que viniendo el día siguiente los Filisteos á despojar los muertos, hallaron á Saúl y á sus hijos tendidos en el monte de Gilboa.
9Nak ac queßrisi li rakß re pletic, queßxcßam lix jolom laj Saúl ut queßxcßam lix chßîchß re pletic. Queßxtakla resil saß chixjunil lix tenamiteb laj filisteo re nak teßrabi resil nak camenak chic laj Saúl. Ut queßxye ajcuiß resil saß rochoch lix dioseb.
9Y luego que le hubieron desnudado, tomaron su cabeza y sus armas, y enviáronlo todo á la tierra de los Filisteos por todas partes, para que fuese denunciado á sus ídolos y al pueblo.
10Chirix chic aßan queßxqßue lix chßîchß laj Saúl saß lix templo lix dioseb ut queßxtßuyub lix jolom li camenak saß lix templo laj Dagón lix dioseb.
10Y pusieron sus armas en el templo de su dios, y colgaron la cabeza en el templo de Dagón.
11Ut chixjunileb li cuanqueb aran Jabes re Galaad queßrabi resil li cßaßru queßxbânu re laj Saúl eb laj filisteo.
11Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saúl,
12Joßcan nak queßxchßutub ribeb chixjunileb li cuînk aj Jabes li cauheb xchßôl chi pletic ut queßcôeb. Queßxchap li camenak Saúl joß eb ajcuiß li ralal oxib ut queßxcßameb toj Jabes. Aran queßxmukeb rubel jun tôn li cheß ji. Ut queßxbânu x-ayûn chiru cuukub cutan.
12Levantáronse todos los hombres valientes, y tomaron el cuerpo de Saúl, y los cuerpos de sus hijos, y trajéronlos á Jabes; y enterraron sus huesos debajo del alcornoque en Jabes, y ayunaron siete días.
13Joßcaßin nak quicam laj Saúl xban nak quixtzßektâna li Kâcuaß. Quixkßet li râtin li Kâcuaß ut quixpatzß xnaßleb riqßuin jun li ixk aj kße.Incßaß quixtzßâma xnaßleb riqßuin li Dios. Xban aßan nak li Kâcuaß quixcamsi ut quixxakab laj David ralal laj Isaí chokß xreyeb laj Israel.
13Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó; y porque consultó al pythón, preguntándo le,
14Incßaß quixtzßâma xnaßleb riqßuin li Dios. Xban aßan nak li Kâcuaß quixcamsi ut quixxakab laj David ralal laj Isaí chokß xreyeb laj Israel.
14Y no consultó á Jehová: por esta causa lo mató, y traspasó el reino á David, hijo de Isaí.