1Joßcan nak laj David quixye: —Arin tâyîbâk lix templo li Dios. Ut arin ajcuiß tâcuânk li artal bar tâcßatmânk cuiß lix mayejeb laj Israel, chan.
1Y DIJO David: Esta es la casa de Jehová Dios, y este es el altar del holocausto para Israel.
2Laj David quixye nak teßxchßutub ribeb chixjunileb li jalaneb xtenamit li cuanqueb aran Israel re teßcßanjelak chixtîcobresinquil ru li pec re xyîbanquil li templo.
2Después mandó David que se juntasen los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, y señaló de ellos canteros que labrasen piedras para edificar la casa de Dios.
3Ut quixtakla ajcuiß xyîbanquil nabal li chßîchß li tâcßanjelak chokß re li claux ut li chapleb chßîchß re li oquebâl. Quixyîb nabal li chßîchß bronce. Incßaß naru xbisbal xban xqßuial.
3Asimismo aparejó David mucho hierro para la clavazón de las puertas, y para las junturas; y mucho metal sin peso, y madera de cedro sin cuenta.
4Eb li cuanqueb saß eb li tenamit Tiro ut Sidón queßxcßam nabal li châbil cheß chacalteß ut queßxkßaxtesi re laj David.
4Porque los Sidonios y Tirios habían traído á David madera de cedro innumerable.
5Laj David quixye: —Tento nak lix templo li Dios yîbanbilak chi châbil ut qßuebilak xlokßal xbaneb chixjunileb li cuanqueb saß ruchichßochß. Laj Salomón li cualal toj sâj al. Joßcan nak lâin tincanab chixjunil yîbanbil chi us, chan. Joßcan nak nabal quixcauresi laj David nak toj yoßyo aßan.
5Y dijo David: Salomón mi hijo es muchacho y tierno, y la casa que se ha de edificar á Jehová ha de ser magnífica por excelencia, para nombre y honra en todas las tierras; ahora pues yo le aparejaré lo necesario. Y preparó David antes de su muerte en grand
6Laj David quixtakla xbokbal laj Salomón li ralal ut quixye re nak aßan tâyîbânk re lix templo li Kâcuaß, lix Dioseb laj Israel.
6Llamó entonces David á Salomón su hijo, y mandóle que edificase casa á Jehová Dios de Israel.
7Ut quixye re: —At cualal, lâin quicuaj raj xyîbanquil lix templo li Kâcuaß lin Dios.
7Y dijo David á Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre de Jehová mi Dios.
8Abanan li Kâcuaß quixye cue, “Nabal li plêt xabânu ut nabal li camsînc xabânu saß li plêt. Joßcan nak lâat incßaß naru tâyîb lin templo”, chan cue.
8Mas vino á mí palabra de Jehová, diciendo: Tú has derramado mucha sangre, y has traído grandes guerras: no edificarás casa á mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí:
9Quixye ajcuiß cue, “Tâyoßlâk jun lâ cualal incßaß tâpletik. Tâcuânk ban saß tuktûquil usilal. Ut lâin tintenkßânk re ut eb li xicß nequeßiloc re incßaß teßpletik riqßuin. Aj Salomón tâqßuehekß chokß xcßabaß. Ut eb li xicß nequeßiloc êre lâex aj Israel incßaß teßpletik êriqßuin nak aßan cuânk chokß rey.
9He aquí, un hijo te nacerá, el cual será varón de reposo, porque yo le daré quietud de todos sus enemigos en derredor; por tanto su nombre será Salomón; y yo daré paz y reposo sobre Israel en sus días:
10Aßan li tâyîbânk re lin templo li tinlokßonîk cuiß. Aßanak li cualal ut lâinak lix yucuaß. Lâin tinxakab saß xnaßaj lix cuanquil saß xbêneb laj Israel chi junelic,” chan li Kâcuaß.
10El edificará casa á mi nombre, y él me será á mí por hijo, y yo le seré por padre; y afirmaré el trono de su reino sobre Israel para siempre.
11Anakcuan ut, at cualal, aß taxak li Kâcuaß chicuânk âcuiqßuin. Ut us taxak tat-êlk riqßuin chixjunil li tâbânu nak tâyîb lix templo li Kâcuaß li kaDios, joß quixye chak châcuix.
11Ahora pues, hijo mío, sea contigo Jehová, y seas prosperado, y edifiques casa á Jehová tu Dios, como él ha dicho de ti.
12Li Kâcuaß taxak chitenkßânk âcue ut chixqßuehak taxak lâ naßleb re nak tâbânu chixjunil li naxye saß li chakßrab nak tatxqßue chi taklânc saß xbêneb laj Israel.
12Y Jehová te dé entendimiento y prudencia, y él te dé mandamientos para Israel; y que tú guardes la ley de Jehová tu Dios.
13Us tat-êlk riqßuin li cßaßru tâbânu cui tâbânu chixjunil li naxye saß li chakßrab li quixqßue li Kâcuaß re laj Moisés chokß reheb laj Israel. Chabânu chixjunil li taklanbilat cuiß xban li Kâcuaß. Cauhak taxak âchßôl. Matxucuac chi moco tâchßinânk âchßôl.
13Entonces serás prosperado, si cuidares de poner por obra los estatutos y derechos que Jehová mandó á Moisés para Israel. Esfuérzate pues, y cobra ánimo; no temas, ni desmayes.
14Xinqßue inchßôl chixchßutubanquil li cßaßru tâcßanjelak re lix templo li Kâcuaß. Cuakib xcâcßâl mil quintal li oro xinxoc joß ajcuiß cuakib ciento riqßuin oxcßâl mil quintal li plata li tâcßanjelak re xyîbanquil li templo. Ut cuan ajcuiß nabal li hierro ut li bronce incßaß naru xbisbal xban xqßuial. Cuan ajcuiß li pec ut li cheß, abanan tento nak tâchßutub xtzßakob.
14He aquí, yo en mi estrechez he prevenido para la casa de Jehová cien mil talentos de oro, y un millar de millares de talentos de plata: no tiene peso el metal ni el hierro, porque es mucho. Asimismo he aprestado madera y piedra, á lo cual tú añadirás.
15Nabaleb laj cßanjel li teßtenkßânk âcue. Cuanqueb li teßtîcobresînk ru li pec; cuanqueb laj tzßac ut eb laj pechß. Ut nabaleb ajcuiß li nequeßxnau chi us xbânunquil li qßuila pây ru chi cßanjelil.
15Tú tienes contigo muchos oficiales, canteros, albañiles, y carpinteros, y todo hombre experto en toda obra.
16Li oro, li plata, li bronce ut li hierro moco bisbil ta joß qßuial. Anakcuan tiquib cßanjelac ut li Dios taxak chicuânk âcuiqßuin, chan laj David.
16Del oro, de la plata, del metal, y del hierro, no hay número. Levántate pues, y á la obra; que Jehová será contigo.
17Ut laj David quixtakla chixjunileb li nequeßtaklan saß xbêneb laj Israel chixtenkßanquil laj Salomón li ralal.
17Asimismo mandó David á todos los principales de Israel que diesen ayuda á Salomón su hijo, diciendo:
18Quixye reheb: —¿Ma incßaß ta biß cuan li Kâcuaß lê Dios êriqßuin? ¿Ma mâcuaß ta biß aßan xqßuehoc êre chi cuânc saß li tuktûquil usilal? ¿Ma mâcuaß ta biß aßan xkßaxtesin re saß cuukß chixjunileb li cuanqueb chi xjun sutam li kanaßaj? Li kanaßaj cuan rubel xcuanquil li Dios ut rubel ajcuiß lê cuanquil lâex lix tenamit.Anakcuan ut qßuehomak êchßôl chixsicßbal li Kâcuaß. Yalomak êkße chixyîbanquil lix templo li Kâcuaß lê Dios re nak takacßam chak lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß joß ajcuiß chixjunil li cßaßru nacßanjelac saß li templo. Ut takaqßueheb saß li templo li têyîb re xlokßoninquil li Dios, chan laj David.
18¿No es con vosotros Jehová vuestro Dios, el cual os ha dado quietud de todas partes? porque él ha entregado en mi mano los moradores de la tierra, y la tierra ha sido sujetada delante de Jehová, y delante de su pueblo.
19Anakcuan ut qßuehomak êchßôl chixsicßbal li Kâcuaß. Yalomak êkße chixyîbanquil lix templo li Kâcuaß lê Dios re nak takacßam chak lix Lokßlaj Câx li Kâcuaß joß ajcuiß chixjunil li cßaßru nacßanjelac saß li templo. Ut takaqßueheb saß li templo li têyîb re xlokßoninquil li Dios, chan laj David.
19Poned, pues, ahora vuestros corazones y vuestros ánimos en buscar á Jehová vuestro Dios; y levantaos, y edificad el santuario del Dios Jehová, para traer el arca del pacto de Jehová, y lo santos vasos de Dios, á la casa edificada al nombre de Jehová.