1Yô xbên chihab roquic chokß rey aran Persia laj Ciro nak quicßulman li cßaßru quixye li profeta Jeremías joß quiyeheß re xban li Kâcuaß Dios. Li Kâcuaß quixtochß xchßôl li rey Ciro nak tixtakla li resil aßin saß chixjunil li tenamit li cuanqueb rubel xcuanquil. Ut quixtakla li resil riqßuin âtin ut chi tzßîbanbil.
1Y EN el primer año de Ciro rey de Persia, para que se cumpliese la palabra de Jehová por boca de Jeremías, excitó Jehová el espíritu de Ciro rey de Persia, el cual hizo pasar pregón por todo su reino, y también por escrito, diciendo:
2Aßan aßin li resil li quixtakla: —Joßcaßin naxye laj Ciro lix reyeb laj Persia: Li Kâcuaß Dios li cuan saß choxa xqßue rubel incuanquil chixjunileb li tenamit li cuanqueb saß ruchichßochß. Ut xqßue ajcuiß saß inbên xyîbanquil li templo aran Jerusalén xcuênt Judá.
2Así ha dicho Ciro rey de Persia: Jehová Dios de los cielos me ha dado todos los reinos de la tierra, y me ha mandado que le edifique casa en Jerusalem, que está en Judá.
3Joßcan nak cui lâex xcomonex lix tenamit li Dios, ayukex saß li tenamit Jerusalén xcuênt Judá ut aran têyîb li rochoch li Kâcuaß, lix Dioseb laj Israel. Aßan li tzßakal Dios li nequeßxlokßoni aran Jerusalén. Ut aß taxak li Kâcuaß chicuânk êriqßuin.
3¿Quién hay entre vosotros de todo su pueblo? Sea Dios con él, y suba á Jerusalem que está en Judá, y edifique la casa á Jehová Dios de Israel, (Hél es el Dios,) la cual está en Jerusalem.
4Ut li joß qßuial chic teßcanâk cheßxtenkßaheb li xiqueb re chi cablac riqßuin xqßuebal li plata, li oro, ut li cßaßak re ru tâcßanjelak chiruheb. Teßxqßue li quetômk ut teßxqßue lix mayejeb li joß qßuial tâalâk saß xchßôleb xqßuebal re lix templo li Kâcuaß Dios aran Jerusalén.—
4Y á cualquiera que hubiere quedado de todos los lugares donde peregrinare, los hombres de su lugar le ayuden con plata, y oro, y hacienda, y con bestias; con dones voluntarios para la casa de Dios, la cuál está en Jerusalem.
5Ut li Kâcuaß Dios quixtochß lix chßôleb li nequeßcßamoc be saß xyânkeb li ralal xcßajol laj Judá ut laj Benjamín joßqueb ajcuiß laj tij ut eb laj levita. Ut queßxcauresi ribeb chi xic Jerusalén re xyîbanquil lix templo li Kâcuaß.
5Entonces se levantaron los cabezas de las familias de Judá y de Benjamín, y los sacerdotes y Levitas, todos aquellos cuyo espíritu despertó Dios para subir á edificar la casa de Jehová, la cual está en Jerusalem.
6Ut chixjunileb li cuanqueb chi nachß riqßuineb queßxtenkßaheb. Queßxqßue li plata, queßxqßue li oro ut li cßaßak re ru li tâcßanjelak chiruheb. Queßxqßue li xul li nequeßîkan ut nabal li cßaßak re ru terto xtzßak. Ut queßxqßue ajcuiß lix mayej aß yal joß nimal x-ala chak saß xchßôl li junjûnk.
6Y todos los que estaban en sus alrededores confortaron las manos de ellos con vasos de plata y de oro, con hacienda y bestias, y con cosas preciosas, á más de lo que se ofreció voluntariamente.
7Ut li rey Ciro quirisi chak li secß li nacßanjelac saß li rochoch li Dios, li queßelkßâc ut queßqßueheß saß rochocheb lix dioseb laj Babilonia xban li rey Nabucodonosor.
7Y el rey Ciro sacó los vasos de la casa de Jehová, que Nabucodonosor había traspasado de Jerusalem, y puesto en la casa de sus dioses.
8Li rey Ciro quixye re laj Mitrídates laj xocol tumin nak târajlaheb li secß. Nak ac xrajlaheb, quixkßaxtesiheb re laj Sesbasar li gobernador re Judá.
8Sacólos pues Ciro rey de Persia, por mano de Mitrídates tesorero, el cual los dió por cuenta á Sesbassar príncipe de Judá.
9Aßin xqßuial li secß li quixkßaxtesi li rey: lajêb xcaßcßâl li nînki secß oro; jun mil li nînki secß plata; belêb xcaßcßâl li chßîchß;
9Y esta es la cuenta de ellos: treinta tazones de oro, mil tazones de plata, veinte y nueve cuchillos,
10lajêb xcaßcßâl li secß oro; câhib ciento riqßuin lajêb li secß plata ut jun mil li yalak cßaßru chi secßul.Chixjunil li secß li quikßaxtesîc re laj Sesbasar, aßan ôb mil riqßuin câhib ciento li secß oro ut li secß plata. Ut queßxcßam li secß nak queßel Babilonia li chapchôqueb cuiß ut queßsukßi cuißchic Jerusalén.
10Treinta tazas de oro, cuatrocientas y diez otras tazas de plata, y mil otros vasos.
11Chixjunil li secß li quikßaxtesîc re laj Sesbasar, aßan ôb mil riqßuin câhib ciento li secß oro ut li secß plata. Ut queßxcßam li secß nak queßel Babilonia li chapchôqueb cuiß ut queßsukßi cuißchic Jerusalén.
11Todos los vasos de oro y de plata, cinco mil y cuatrocientos. Todos los hizo llevar Sesbassar con los que subieron del cautiverio de Babilonia á Jerusalem.