Kekchi

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

2

1Ex cualal incßajol, cheqßuehak êchßôl chixcßulbal li cuâtin ut checßulak saß lê chßôl lin chakßrab.
1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2Qßuehomak êchßôl chirabinquil li châbil naßleb. Ut qßuehomak êchßôl chixtaubal ru li sêbal chßôlej.
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
3Qßuehomak êchßôl chixsicßbal li châbil naßleb ut sêbak êchßôl chixtaubal ru lix yâlal.
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
4Qßuehomak êchßôl chixtaubal li châbil naßleb. Chesicßak toj retal têtau joß nak nasiqßueß li plata, malaj ut joß nak nasiqßueß li cßaßru terto xtzßak.
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
5Cui têtau li naßleb aßin, tênau chic xxucuanquil ru li Kâcuaß. Ut tênau chic chanru xnaßleb li Dios.
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6Li Kâcuaß naqßuehoc kanaßleb ut li râtin naxcutanobresi li kacßaßux ut nocoxtenkßa chixtaubal ru lix yâlal.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7Li Kâcuaß naxqßue châbil naßleb reheb li tîqueb xchßôl ut naxcoleb li nequeßcuan saß tîquilal chiru.
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
8Aßan na-iloc reheb li ralal xcßajol li nequeßcuan saß tîquilal ut naxcoleb.
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
9Cui tâcuabi li cuâtin lâat, tânau chic bar cuan li us ut bar cuan li tîquilal. Ut cuânk chic ânaßleb chixtaubal ru chanru li cuânc saß châbilal.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
10Sêbak chic âchßôl xban nak cuânk chic ânaßleb ut sahak chic âchßôl.
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11Xban nak sêb chic âchßôl tânau chic cßoxlac ut naru tâcol âcuib chiru li cßaßak re ru tâchâlk saß âbên.
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
12Ut tânau chic xcolbal âcuib chiruheb li incßaß useb xnaßleb, li junes mâusilal nequeßxcßoxla.
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
13Eb li cuînk aßan nequeßxcanab xbânunquil li us xban nak nequeßcuulac chiru cuânc saß xkßojyînal ru li mâc.
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
14Nequeßsahoß xchßôl chixbânunquil li incßaß us. Nequeßxkßaxtesi rib chixbânunquil li mâusilal.
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
15Eb aßan incßaß us lix naßlebeb xban nak nequeßxkßaxtesi rib chixbânunquil li incßaß us.
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
16Cui lâat cuan ânaßleb, tânau xcolbal âcuib chiruheb li ixk li incßaß useb xnaßleb li nequeßkßunbesin riqßuin châbil âtin.
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
17Li ixk aßan naxcanab lix bêlom li sumsu cuiß saß xsâjilal ut naxkßet li râtin li quixye nak quisumla chiru li Dios.
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
18Li ani naxic saß li rochoch li ixk aßan, ac chßolchßo nak yô chi xic saß xbehil li câmc.
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
19Li ani nacuulac riqßuin li ixk aßan incßaß chic nequeßraj xbânunquil li us ut incßaß chic nequeßxtau li châbil yußam.
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
20Joßcan nak lâex chebânuhak li us joß nequeßxbânu li cuanqueb saß tîquilal.
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
21Eb li tîqueb xchßôl teßcuânk saß li naßajej qßuebil reheb xban li Dios. Aran teßcuânk chi junelic.Abanan eb li nequeßxbânu li mâusilal teßsachekß ruheb ut teßisîk saß lix naßajeb.
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
22Abanan eb li nequeßxbânu li mâusilal teßsachekß ruheb ut teßisîk saß lix naßajeb.
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.