Kekchi

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

26

1At Kâcuaß, lâat tattzßilok âtin chicuix ut tâye nak mâcßaß inmâc xban nak lâin cuanquin saß tîquilal. Ut cau inchßôl âcuiqßuin.
1Salmo de David. JUZGAME, oh Jehová, porque yo en mi integridad he andado: Confiado he asimismo en Jehová, no vacilaré.
2At Kâcuaß, at inDios, chacuil taxak chanru lin yußam. Chacuil taxak chanru lin cßaßux ut chacuil taxak chanru lin naßleb.
2Pruébame, oh Jehová, y sondéame: Examina mis riñones y mi corazón.
3Lâin ninnau nak junelic niquinâra. Lâin ninnau chic lix yâlal ut ninbânu li nacaye lâat.
3Porque tu misericordia está delante de mis ojos, Y en tu verdad ando.
4Lâin incßaß ninjunaji cuib riqßuineb laj balakß chi moco nincuan saß xyânkeb laj caß pacßal u.
4No me he sentado con hombres de falsedad; Ni entré con los que andan encubiertamente.
5Xicß nacuileb li nequeßxchßutub rib chixbânunquil li mâusilal. Lâin incßaß nincuan saß xyânkeb li incßaß useb xnaßleb.
5Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.
6Lâin ninchßaj li cuukß. Aßan retalil nak mâcßaß inmâc. Ut ninxic saß lâ artal châlokßoninquil saß tîquilal.
6Lavaré en inocencia mis manos, Y andaré alrededor de tu altar, oh Jehová:
7Ninbichan re xbantioxinquil châcuu ut ninye resil li châbilal nacabânu.
7Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas.
8At Kâcuaß, lâin ninra lâ cuochoch nacatcuan cuiß, li naßajej li nacuan cuiß lix nimal lâ lokßal.
8Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.
9Minâsach rochbeneb laj mâc. Lâin incßaß nacuaj xcßulbal li teßxcßul eb li nequeßcamsin.
9No juntes con los pecadores mi alma, Ni con los hombres de sangres mi vida:
10Eb aßan junelic nequeßxbânu li mâusilal ut nequeßraj nak teßtuminâk ruheb.
10En cuyas manos está el mal, Y su diestra está llena de sobornos.
11Abanan lâin junelic cuânkin saß xyâlal châcuu. Chacuuxtâna cuu ut chinâcol.Lâin cau inchßôl âcuiqßuin ut ninnau nak mâcßaß tincßul. Bar nequeßxchßutub cuiß ribeb lâ cualal âcßajol, aran tinqßue âlokßal.
11Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.
12Lâin cau inchßôl âcuiqßuin ut ninnau nak mâcßaß tincßul. Bar nequeßxchßutub cuiß ribeb lâ cualal âcßajol, aran tinqßue âlokßal.
12Mi pie ha estado en rectitud: En las congregaciones bendeciré á Jehová.