Kekchi

Tamil

1 Peter

2

1Xban nak ac' chic lê yu'am, cherisihak sa' lê ch'ôl chixjunil li mâusilal. Mexbalak'ic chic. Têcanab li ca' pac'al u. Mexcakalin chic ut têcanab ajcui' li yo'obânc âtin.
1இப்படியிருக்க, கர்த்தர் தயையுள்ளவரென்பதை நீங்கள் ருசிபார்த்ததுண்டானால்,
2Li c'ula'al nak toj nayo'la naraj ru tu'uc. Us raj nak jo'cano taxak lâo riq'uin râtin li Dios. Takaj taxak ru xtzolbal râtin li Dios xban nak a'an li tz'akal yâl. Tocacuûk taxak sa' li kapâbâl ut tz'akalako taxak chiru li Dios re nak tocolek'.
2சகல துர்க்குணத்தையும், சகலவித கபடத்தையும், வஞ்சகங்களையும், பொறாமைகளையும், சகலவித புறங்கூறுதலையும் ஒழித்துவிட்டு,
3Cui yôquex chixbânunquil a'in, ac nequenau nak li Kâcua' châbil.
3நீங்கள் வளரும்படி, புதிதாய்ப் பிறந்த குழந்தைகளைப்போல, திருவசனமாகிய களங்கமில்லாத ஞானப்பாலின்மேல் வாஞ்சையாயிருங்கள்.
4Châlkex riq'uin li Cristo, li yo'yo chi junelic. Eb li cristian que'xtz'ektâna li Jesucristo li k'axal lok' li sic'bil ru xban li Dios chixq'uebal kayu'am. Li Jesucristo xakabanbil xban li Dios chi c'anjelac jo' jun nimla pec k'axal châbil li na-oc chok' xxe' li cab.
4மனுஷரால் தள்ளப்பட்டதாயினும், தேவனால் தெரிந்துகொள்ளப்பட்டதும் விலையேறப்பெற்றதுமாயிருக்கிற ஜீவனுள்ள கல்லாகிய அவரிடத்தில் சேர்ந்தவர்களாகிய நீங்களும்,
5Ut lâex chanchanex li coc' pec li na-oc sa' li tz'ac. Xban li rusilal li Jesucristo, naru texc'anjelak chiru li Dios jo' eb laj tij li neque'mayejac chiru li Dios. Li mayej li k'axal lok', a'an nak têk'axtesi êrib sa' ruk' li Dios. Ut lê mayej nac'ule' xban li Dios sa' xc'aba' li Jesucristo.
5ஜீவனுள்ள கற்களைப்போல ஆவிக்கேற்ற மாளிகையாகவும், இயேசுகிறிஸ்து மூலமாய் தேவனுக்குப் பிரியமான ஆவிக்கேற்ற பலிகளைச் செலுத்தும்படிக்குப் பரிசுத்த ஆசாரியக்கூட்டமாகவும் கட்டப்பட்டுவருகிறீர்கள்.
6Tz'îbanbil retalil sa' li Santil Hu li quixye li Dios chirix li Cristo nak quixye chi jo'ca'in: Lâin xinsic' ru li Colonel jo' nak laj tz'ac naxsic' ru li châbil pec chok' xxe' li cab. Xinsic' ru chok' xxe' lê pâbâl. Li ani tâpâbânk re inc'a' tâch'inânk xch'ôl. (Isa. 28:16)
6அந்தப்படியே: இதோ, தெரிந்து கொள்ளப்பட்டதும் விலையேறப்பெற்றதுமாயிருக்கிற மூலைக்கல்லைச் சீயோனில் வைக்கிறேன்; அதின்மேல் விசுவாசமாயிருக்கிறவன் வெட்கப்படுவதில்லை என்று வேதத்திலே சொல்லியிருக்கிறது.
7K'axal lok' li Cristo chok' êre lâex li ac xexpâban. Abanan chok' reheb li mâji' neque'pâban, mâc'a' na-oc cui'. Tz'îbanbil retalil sa' li Santil Hu chi jo'ca'in: Li pec li quitz'ektânâc xbaneb laj cablanel, a'an li pec li k'axal châbil li quiq'uehe' chok' xxuc li cab. (Sal. 118:22)
7ஆகையால் விசுவாசிக்கிற உங்களுக்கு அது விலையேறப்பெற்றது; கீழ்ப்படியாமலிருக்கிறவர்களுக்கோ வீட்டைக் கட்டுகிறவர்களால் தள்ளப்பட்ட பிரதான மூலைக்கல்லாகிய அந்தக் கல் இடறுதற்கேதுவான கல்லும் விழுதற்கேதுவான கன்மலையுமாயிற்று;
8Ut tz'îbanbil ajcui' sa' li Santil Hu chi jo'ca'in: A'an ut li pec li que'xtich cui' li rokeb. A'an li pec li nat'anoc. (Isa. 8:14-15) Li cristian li neque'xtich rokeb chiru, a'aneb laj k'etol râtin li Dios. Ac ch'olch'o nak te'xc'ul lix tojbal lix mâc xban nak neque'xtz'ektâna li Cristo.
8அவர்கள் திருவசனத்திற்கு கீழ்ப்படியாதவர்களாயிருந்து இடறுகிறார்கள்; அதற்கென்றே நியமிக்கப்பட்டவர்களாயும் இருக்கிறார்கள்.
9Lâex sic'bil êru xban li Dios. Sic'bil êru chi c'anjelac chiru li Dios jo' nak neque'c'anjelac laj tij. Lâex lix tenamit li Dios ut santobresinbilex. Lâex chic ralal xc'ajol li Dios. Sic'bil êru chixyebal resil lix nimal xcuanquilal li Dios. Li Dios quexrisi sa' xk'ojyînal ru li mâc ut anakcuan cuanquex chic sa' xcutan xsaken.
9நீங்களோ, உங்களை அந்தகாரத்தினின்று தம்முடைய ஆச்சரியமான ஒளியினிடத்திற்கு வரவழைத்தவருடைய புண்ணியங்களை அறிவிக்கும்படிக்குத் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட சந்ததியாயும், ராஜரீகமான ஆசாரியக்கூட்டமாயும், பரிசுத்த ஜாதியாயும், அவருக்குச் சொந்தமான ஜனமாயும் இருக்கிறீர்கள்.
10Junxil mâcua'ex ralal xc'ajol li Dios. Aban anakcuan lâex chic ralal xc'ajol. Junxil inc'a' nequenau lix nimal ruxtân li Dios. Aban anakcuan nequenau chic.
10முன்னே நீங்கள் தேவனுடைய ஜனங்களாயிருக்கவில்லை, இப்பொழுதோ அவருடைய ஜனங்களாயிருக்கிறீர்கள்; முன்னே நீங்கள் இரக்கம் பெறாதவர்களாயிருந்தீர்கள், இப்பொழுதோ இரக்கம் பெற்றவர்களாயிருக்கிறீர்கள்.
11Ex inhermân, rarôquex inban. Lâex yal numelex arin sa' ruchich'och'. Lâin nintz'âma chêru nak mêbânu chic li mâusilal li quebânu chak junxil xban nak a'an ca'aj cui' xpo'bal ru lê c'a'ux naxbânu.
11பிரியமானவர்களே, அந்நியர்களும் பரதேசிகளுமாயிருக்கிற நீங்கள் ஆத்துமாவுக்கு விரோதமாய்ப் போர்செய்கிற மாம்ச இச்சைகளை விட்டு விலகி,
12Châbilak taxak lê na'leb chiruheb li mâji' neque'pâban. Usta yôkeb chixyebal nak inc'a' us lê na'leb, aban cui têbânu li us, te'xq'ue retal ut te'xnima xlok'al li Dios nak tâcuulak xk'ehil li rakba âtin.
12புறஜாதிகள் உங்களை அக்கிரமக்காரரென்று விரோதமாய்ப் பேசும் விஷயத்தில், அவர்கள் உங்கள் நற்கிரியைகளைக் கண்டு அவற்றினிமித்தம் சந்திப்பின் நாளிலே தேவனை மகிமைப்படுத்தும்படி நீங்கள் அவர்களுக்குள்ளே நல்நடக்கையுள்ளவர்களாய் நடந்துகொள்ளுங்கள் என்று உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறேன்.
13Sa' xc'aba' li Cristo chepâbâk chixjunileb li chak'rab q'uebil xbaneb li cuînk li neque'taklan sa' êbên. Chexpâbânk chiru li acuabej xban nak a'an cuan sa' xcuanquil.
13நீங்கள் மனுஷருடைய கட்டளைகள் யாவற்றிருக்கும் கர்த்தர்நிமித்தம் கீழ்ப்படியுங்கள்.
14Ut chexpâbânk ajcui' chiruheb li taklanbileb xban li acuabej chi rakoc âtin sa' xbêneb li neque'xsic' xmâc ut re ajcui' nak te'xq'ue xlok'al li châbileb xna'leb.
14மேலான அதிகாரமுள்ள ராஜாவுக்கானாலுஞ்சரி, தீமைசெய்கிறவர்களுக்கு ஆக்கினையும் நன்மைசெய்கிறவர்களுக்குப் புகழ்ச்சியும் உண்டாகும்படி அவனால் அனுப்பப்பட்ட அதிகாரிகளுக்கானாலுஞ்சரி, கீழ்ப்படியுங்கள்.
15Li Dios naraj nak texcuânk sa' xyâlal. Nak te'ril lê tîquilal, li inc'a' useb xna'leb ut li inc'a' neque'xnau xyâlal, inc'a' chic te'âtinak chêrix.
15நீங்கள் நன்மைசெய்கிறதினாலே புத்தியீன மனுஷருடைய அறியாமையை அடக்குவது தேவனுடைய சித்தமாயிருக்கிறது.
16Libre chic cuânkex. Abanan moco xban ta nak libre chic cuânkex nak tex-oc chixbânunquil li mâusilal. Cheq'uehak ban êch'ôl chi c'anjelac chiru li Dios.
16சுயாதீனமுள்ளவர்களாயிருந்தும் உங்கள் சுயாதீனத்தைத் துர்க்குணத்திற்கு மூடலாகக் கொண்டிராமல், தேவனுக்கு அடிமைகளாயிருங்கள்.
17Lâex aj pâbanel, chera êrib chêribil êrib. Chexucuâk ru li Kâcua' Dios. Che-oxlok'i lê ras êrîtz'in. Ut cheq'uehak xlok'al li acuabej.
17எல்லாரையும் கனம்பண்ணுங்கள்; சகோதரரிடத்தில் அன்புகூருங்கள்; தேவனுக்குப் பயந்திருங்கள்; ராஜாவைக் கனம்பண்ணுங்கள்.
18Ex aj c'anjel chex-abînk chiruheb lê patrón ut che-oxlok'iheb. Moco ca'aj cui' ta chiruheb li tûlaneb. Chex-abînk ban ajcui' chiruheb li josk' aj patrón.
18வேலைக்காரரே, அதிக பயத்துடனே உங்கள் எஜமான்களுக்குக் கீழ்ப்படிந்திருங்கள்; நல்லவர்களுக்கும், சாந்தகுணமுள்ளவர்களுக்கும் மாத்திரம் அல்ல, முரட்டுக்குணமுள்ளவர்களுக்கும் கீழ்ப்படிந்திருங்கள்.
19Cui nequec'ul junak raylal chi mâc'a' êmâc, osobtesinbilakex cui nequecuy xban nak yôquex chixpâbanquil li Dios.
19ஏனெனில், தேவன்மேல் பற்றுதலாயிருக்கிற மனச்சாட்சியினிமித்தம் ஒருவன் அநியாயமாய்ப் பாடுபட்டு உபத்திரவங்களைப் பொறுமையாய்ச் சகித்தால் அதுவே பிரீதியாயிருக்கும்.
20Cui nequexsaq'ue' xban nak xesic' êmâc, ut nequecuy xnumsinquil, mâc'a' xlok'al a'an. Abanan cui nequec'ul li raylal riq'uin xbânunquil li us ut nequecuy, a'an lok' chiru li Dios.
20நீங்கள் குற்றஞ்செய்து அடிக்கப்படும்போது பொறுமையோடே சகித்தால், அதினால் என்ன கீர்த்தியுண்டு? நீங்கள் நன்மைசெய்து பாடுபடும்போது பொறுமையோடே சகித்தால் அதுவே தேவனுக்குமுன்பாகப் பிரீதியாயிருக்கும்.
21Li Dios naraj nak têbânu jo' quixbânu li Cristo. Li Cristo quixc'ul li raylal sa' êc'aba' lâex. A'an quic'amoc be chêru re nak lâex têcuy ajcui' xnumsinquil li raylal.
21இதற்காக நீங்கள் அழைக்கப்பட்டுமிருக்கிறீர்கள்; ஏனெனில், கிறிஸ்துவும் உங்களுக்காகப் பாடுபட்டு, நீங்கள் தம்முடைய அடிச்சுவடுகளைத் தொடர்ந்து வரும்படி உங்களுக்கு மாதிரியைப் பின்வைத்துப்போனார்.
22Li Cristo mâc'a' xmâc. Ut mâ jun sut quibalak'in.
22அவர் பாவஞ்செய்யவில்லை, அவருடைய வாயிலே வஞ்சனை காணப்படவுமில்லை;
23Nak quihobe' li Cristo, inc'a' quixsume ru. Ut nak yô chixc'ulbal li raylal, mâc'a' quixye. Inc'a' quixmajecuaheb. Quixk'axtesi ban rib sa' ruk' li Dios, li narakoc âtin sa' tîquilal.
23அவர் வையப்படும்போது பதில்வையாமலும், பாடுபடும்போது பயமுறுத்தாமலும், நியாயமாய்த் தீர்ப்புச்செய்கிறவருக்குத் தம்மை ஒப்புவித்தார்.
24Relic chi yâl nak li Cristo, a'an li quixc'ul li raylal nak quicam chiru li cruz re xtojbal rix li kamâc lâo. A'an aj e nak quicam re nak inc'a' chic texmâcobk. Texcuânk ban sa' tîquilal. Li Cristo quixc'ul li yoq'uec' sa' kac'aba' lâo aj mâc. Ut riq'uin li raylal li quixc'ul xexq'uirtesîc.Lâex sachsôquex sa' lê mâc nak quexcuan chak. Chanchanex li carner sachenak li nacha'cha'i rib yalak bar chi mâc'a' aj ilol re. Abanan anakcuan xexchal cui'chic riq'uin li Cristo ut a'an chic tâilok êre.
24நாம் பாவங்களுக்குச் செத்து, நீதிக்குப் பிழைத்திருக்கும்படிக்கு, அவர் தாமே தமது சரீரத்திலே நம்முடைய பாவங்களைச் சிலுவையின்மேல் சுமந்தார்; அவருடைய தழும்புகளால் குணமானீர்கள்.
25Lâex sachsôquex sa' lê mâc nak quexcuan chak. Chanchanex li carner sachenak li nacha'cha'i rib yalak bar chi mâc'a' aj ilol re. Abanan anakcuan xexchal cui'chic riq'uin li Cristo ut a'an chic tâilok êre.
25சிதறுண்ட ஆடுகளைப்போலிருந்தீர்கள்; இப்பொழுதோ உங்கள் ஆத்துமாக்களுக்கு மேய்ப்பரும் கண்காணியுமானவரிடத்தில் திருப்பப்பட்டிருக்கிறீர்கள்.